Yes - Close To The Edge / progressrock.cz

Close To The Edge

Track listing:
01. Close To The Edge (18:12)
     i. The Solid Time Of Change
    ii. Total Mass Retain
   iii. I Get Up, I Get Down
    iv. Seasons Of Man
02. And You and I (10:40)
     i. Cord Of Life
    ii. Eclipse
   iii. The Preacher, The Teacher
    iv. Apocalypse
03. Siberian Khatru (9:50)
Total Time: (38:42)
Na kraji útesu

Seznam skladeb:
01. Na kraji útesu
     i. Jistý čas změn
    ii. Vše zůstane zachováno
   iii. Stoupám, Klesám
    iv. Lidská období
02. A ty a já
     i. Struna života
    ii. Zatmění
   iii. Kazatel, učitel
    iv. Apokalypsa
03. Siberian Khatru
Celková délka: (38:42)


Zpět "Close To The Edge" je páté studiové album anglické progresivní rockové skupiny Yes, které vyšlo 13. září 1972 u labelu Atlantic Records. Po úspěchu kapely Yes s albem "Fragile" (1971), začali skládat o něco delší skladby, které nakonec vyústily ve vydání desky "Close To The Edge". Natáčelo se duben–červen 1972 v Advision Studios, London. Na album se dostaly pouze tři skladby, na první straně titulní 18 minutová, na dtuhé straně LP pak skladby "And You and I" a "Siberian Khatru".

Po zkouškách v Una Billings School of Dance v Shepherd Bush se kapela vrátila do Advision Studios, aby nahrála své další album. Spojili se s audio inženýrem Eddy Offordem, který pracoval již na jejich albu "Fragile" (1971) a pracoval také jako jejich zvukař na turné kapely. Produkční povinnosti si rozdělili Offord a členové kapely.

Když ale skupina dokončila nahrávání alba, bubeníka Billa Bruforda přestal bavit stylu a způsob skládání písní a kapelu opustil, aby se připojil ke King Crimson. Jeho místo zaujal Alan White z Lennonovy kapely Plastic Ono Band a člena kapely Terryho Reida.

Známý zelený přebal alba navrhl a realizoval Roger Dean, který již s kapelou spolupracoval na předchozí desce. Na obalu se poprvé objevilo nové logo kapely, které se pak stalo charakteristickým poznávacím znakem jejich alb.

Album "Close To The Edge" zastihlo Yes v životní formě a na vrcholu invenčního potenciálu především Jona a Steva. Yes tu upustili od klasických písňových schémat, vsouvání vlastních sólových skladbiček a vše podřizují celkové koncepci alba. Zpěv ptáků a gradující, zesilující se varhany nás uvádějí do úžasně pestrého a rozmanitého světa na samém kraji útesu, který nám zde především pánové Anderson a Howe rozprostírají. Po prvních pár taktech tohoto skvostu je již posluchač absolutně pohlcen. Neslyšíme zde žádná exibicionistická sóla, veškeré pěvecké i nástrojové party jsou čistě účelné, vše do sebe ale neuvěřitelně zapadá, graduje a zase je uvolňováno a jak tento 18 minutový, dramatický výlet začal, tak také končí. Tutulní skladba obsahuje řadu hudebních témat, které se v průběhu skladby opakují a nebo jsou pozměňovány. Východiskem je kniha "Siddharta" německého spisovatele Hermanna Hesseho, jejíž četba Andersona v té době uchvátila. Komentoval to pak později, když hovořil o snu, v němž "a long time ago about passing on from this world to another world, yet feeling so fantastic about it that death never frightened me ever since". V další skladbě si Howe naladí kytaru, jen tak jako něco zabrnká a jsme uvedeni do dalšího opusu "And You And I", který nikterak za tím prvním nezaostává. Andersonův sférický zpěv a Wakemanovy klávesy nás odnášejí opět do jakéhosi snového světa, ze kterého nás probouzí opět Steve Howe zvukem akustické kytary a Andersonův najednou suchý neaefektovaný zpěv. A vše se opakuje, opět jsme uvedeni do kouzelného světa, který jednotliví členové kapely společně spolutvoří. Poslední skladba "Siberian Khatru" začíná poměrně ostrým kytarovým riffem, přídává se nekompromisní basa a je jasné, že ani poslední kompozice nebude žádnou popelkou po tom, co jsme do této chvíle slyšeli. Úžasně přímočaré pasáže se střídají s poklidným Andersonovým šplhání do sférických výšin. Skladba nabízí skutečný rytmicko-instrumentální gejzír nápadů, hudební originality a neutuchající invence.

Album vyšlo tři měsíce před ohlášeným turné na jeho podporu a přineslo kapele jak komerční tak umělecký úspěch. Album dosýhlo na pozici #3 ve Spojených státech a pozici #4 ve Spojeném království. Skladba "And Zouu And I" vyšla rovněž jako singl, který dosáhl pozice #42 v žebříčku Billboard Hot 100 chart. Album získalo platinové ocenění od Recording Industry Association of America za prodej více než jeden milion kopií.

Zpět Close To The Edge
(Lyrics: Jon Anderson, Steve Howe / Music: Anderson, Howe

I. The Solid Time Of Change
(Anderson/Howe)

A seasoned witch could call you from the depths of your disgrace,
And rearrange your liver to the solid mental grace,
And achieve it all with music that came quickly from afar,
Then taste the fruit of man recorded losing all against the hour.
And assessing points to nowhere, leading ev'ry single one.
A dewdrop can exalt us like the music of the sun,
And take away the plain in which we move,
And choose the course you're running.


Down at the edge, round by the corner,
Not right away, not right away.
Close to the edge, down by a river,
Not right away, not right away.

Crossed the line around the changes of the summer,
Reaching out to call the color of the sky.
Passed around a moment clothed in mornings faster than we see.
Getting over all the time I had to worry,
Leaving all the changes far from far behind.
We relieve the tension only to find out the master's name.

Down at the end, round by the corner.
Close to the edge, just by a river.
Seasons will pass you by.
I get up, I get down.
Now that it's all over and done,
Now that you find, now that you're whole.

II. Total Mass Retain
(Anderson/Squire)

My eyes convinced, eclipsed with the younger moon attained with love.
It changed as almost strained amidst clear manna from above.
I crucified my hate and held the word within my hand.
There's you, the time, the logic, or the reasons we don't understand.

Sad courage claimed the victims standing still for all to see,
As armoured movers took approached to overlook the sea.
There since the cord, the license, or the reasons we understood will be.


Down at the edge, close by a river.
Close to the edge, round by the corner.
Close to the end, down by the corner.
Down at the edge, round by the river.

Sudden problems shouldn't take away the startled memory.
All in all, the journey takes you all the way.
As apart from any reality that you've ever seen and known.
Guessing problems only to deceive the mention,
Passing paths that climb halfway into the void.
As we cross from side to side, we hear the total mass retain.


Down at the edge, round by the corner.
Close to the end, down by a river.
Seasons will pass you by.
I get up, I get down.

III. I Get Up, I Get Down
(Anderson/Howe)

In her white lace, you could clearly see the lady sadly looking.
Saying that she'd take the blame
For the crucifixion of her own domain.
I get up, I get down,
I get up, I get down.

Two million people barely satisfy.
Two hundred women watch one woman cry, too late.
The eyes of honesty can achieve.
How many millions do we deceive each day?
I get up, I get down.
I get up, I get down.

In charge of who is there in charge of me.
Do I look on blindly and say I see the way?
The truth is written all along the page.
How old will I be before I come of age for you?
I get up, I get down.
I get up, I get down.
I get up, I get down.

IV. Seasons Of Man
(Anderson/Howe)

The time between the notes relates the color to the scenes.
A constant vogue of triumphs dislocate man, it seems.
And space between the focus shape ascend knowledge of love.
As song and chance develop time, lost social temp'rance rules above.
Ah, ah.

Then according to the man who showed his outstretched arm to space,
He turned around and pointed, revealing all the human race.
I shook my head and smiled a whisper, knowing all about the place.
On the hill we viewed the silence of the valley,
Called to witness cycles only of the past.
And we reach all this with movements in between the said remark.

Close to the edge, down by the river.
Down at the end, round by the corner.
Seasons will pass you by,
Now that it's all over and done,
Called to the seed, right to the sun.
Now that you find, now that you're whole.
Seasons will pass you by,
I get up, I get down.
I get up, I get down.
I get up, I get down.
I get up.
Zpět Na kraji útesu
(Lyric: Jon Anderson, Steve Howe / Music: Anderson, Howe

I. Jistý čas změn
(Anderson/Howe)

Zkušená čarodejnice tě může zavolat z hlubin tvé potupy.
A uspořádat tvá játra na pevnou duševní milost.
A docílila toho díky hudbě, která se rychle blíží z dáli.
Pak ochutnala ovoce muže, který zaznamenal vše, který ztratil vše během hodiny.
A hodnotící body k ničemu, hlavně pokaždé jeden jediný.
Kapka rosy nás může velebit jako hudba slunce,
A odnese nás pryč z planiny, kde se pohybujeme,
A zvoli trasu, kterou poběžíš.

Dole na okraji, kolem rohu
Ne hned pryč, ne hned pryč
Na kraji útesu, dole u řeky,
Ne hned pryč, ne hned pryč

Překročil hranice kolem letních změn,
Natáhl se, aby zavolal barvu nebe.
Protáhl chvíli zahalenou v ránu rychleji než jsme se dívali.
Překonej ta období, kdy potřebuji být smutný,
Zanechej všechny změny daleko, daleko za sebou.
Zmírníme napětí pouze, abychom nalezli pánovo jméno.

Dole na konci, kolem rohu.
Na kraji útesu, právě u řeky.
Období tě minou bez povšimnutí.
Stoupám, klesám.
Nyní už je po všem a dokonáno,
Nyní, jak jsi zjistil, nyní jsi úplný.

II. Vše zůstane zachováno
(Anderson/Squire)

Moje oči jsou přesvědčeny, zastíněny mladým měsícem získaným s láskou.
Změnilo se to téměř nuceně mezi křišťálovou manou z hůry
Ukřižoval jsem svou nesnášenlivost a zadržel slovo ve své ruce.
Tady jsi ty, čas, logika nebo důvody, kterým nerozumíme.

Posmutnělá odvaha tvrdí obětem stojícím tiše, tak aby vše viděly.
Neboť obrnění stěhováci se přiblížují, aby si usnadnili výhled na moře.
Tam vzhledem k prodloužení, povolení nebo důvodům, kterým nerozumíme.

Dole u okraje, blízko řeky.
Na kraji útesu, kolem rohu.
Blízko ke konci, dole u rohu.
Dole u okraje, kolem řeky.

Náhle problémy by neměly brát pryč vylekanou paměť.
Všechno ve všem, cesta tě pohltí až na doraz.
Jako na rozdíl od jakékoliv reality, jakou jsi uviděl a poznal.
Uhádnuté problémy pouze klamou mysl.
Prošlé stezky, které zpoloviny vedly do prázdnoty.
Jelikož se pohybujeme ze strany na stranu, slyšíme totální zachování masy.

Dole u okraje, kolem rohu.
Na kraji útesu, dole u řeky
Období tě minou bez povšimnutí.
Stoupám, klesám.

III. Stoupám, klesám
(Anderson/Howe)

V její bělostné krajce můžeš jasně spatřit smutně vzhlížející ženu.
Říkají, že ona by na sebe měla vzít vinu.
Za ukřižování její vlastní domény.
Stoupám, klesám,
Stoupám, klesám.

Dva miliony lidí je téměř spokojeno.
Dvě stovky žen se dívají na jednu plačící, příliš pozdě
Oči upřímnosti toho mohou dosáhnout.
Kolik milionů lidí zklameme každý den?
Stoupám, klesám.
Stoupám, klesám.

V obvinění kohokoli je obvinění i pro mě.
Slepě se dívám a říkám, že snad vidím tu cestu?
Pravda je ukryta v celé délce strany.
Jak starý bych musel být, abych byl věkem k tobě?
Stoupám, klesám.
Stoupám, klesám.
Stoupám, klesám.

IV. Období muže
(Anderson/Howe)

Doba mezi poznámkami se přibližuje k barvě scénérií.
Neustálá záliba v triumfech rozhodila muže, jak se zdá.
A prostor mezi soustředěnou stoupající znalostí lásky.
Protože píseň a šance se časem rozvíjejí, ztrácejí společenskou střídmost nad pravidly.
Ah, Ah

Pak podle muže, který ukazuje svoji nataženou paži do prostoru,
Otáčí se kolem a poukazuje, že odhalil celou lidskou rasu.
Zatřásl jsem hlavou a usmál se šeptavě, věděl jsem všechno o tomto místě.
Na kopci jsme spatřili ticho udolí,
Vyvolávající svědky cyklů pouze z minulosti.
A dosáhneme toho všeho s pohyby mezi vyřčenými postřehy.


Na kraji útesu, dole u řeky.
Dole u konce, kolem rohu.
Období tě minou bez povšimnutí.
Nyní už je po všem a dokonáno,
Sděluji to zárodku, právě na slunci.
Nyní, jak jsi zjistil, nyní jsi úplný.
Období tě minou bez povšimnutí.
Stoupám, klesám.
Stoupám, klesám.
Stoupám, klesám.
Stoupám.

Zpět And You and I
(Lyric: Anderson / Music: Anderson, Howe, Bill Bruford, Chris Squire - except "Eclipse")

I. Cord Of Life

A man conceived a moment's answer to the dream
Staying the flowers daily, sensing all the themes
As a foundation left to create the spiral aim
A movement regained and regarded both the same
All complete in the sight of seeds of life with you

Changed only for a sight of sound, the space agreed
Between the picture of time behind the face of need
Coming quickly to terms of all expression laid
Emotions revealed as the ocean maid
All complete in the sight of seeds of life with you

Coins and crosses
(Turn round tailor, assaulting)
Never know their fruitless worth
(all the mornings of the interest shown,
presenting one another to the cord)
Cords are broken
(All left dying, rediscovered
Of the door that turned round)
Locked inside the mother Earth
(To close the cover, all the interest shown)
They won't hide, hold, they won't tell you
(To turn one another, to the
sign at the time float your climb)
Watching the world, watching all of the world
Watching us go by

And you and I climb over the sea to the valley
And you and I reached out for reasons to call

II. Eclipse

Coming quickly to terms of all expression laid
Emotions revealed as the ocean maid
As a movement regained and regarded both the same
All complete in the sight of seeds of life with you

III. The Preacher, The Teacher

Sad preacher nailed upon the coloured door of time
Insane teacher be there reminded of the rhyme
There'll be no mutant enemy we shall certify
Political ends as sad remains will die
Reach out as forward tastes begin to enter you
Oooh, ooh

I listened hard but could not see
Life tempo change out and inside me
The preacher trained in all to lose his name
The teacher travels, asking to be shown the same
In the end we'll agree, we'll accept, we'll immortalize
That the truth of man maturing in his eyes
All complete in the sight of seeds of life with you

Coming quickly to terms of all expression laid
As a moment regained and regarded both the same
Emotion revealed as the ocean maid
A clearer future, morning, evening, nights with you

IV. Apocalypse

And you and I climb, crossing the shapes of the morning
And you and I reach over the sun for the river
And you and I climb, clearer towards the movement
And you and I called over valleys of endless seas
Zpět A ty a já
(Texty: Anderson / Hudba: Anderson, Howe, Bill Bruford, Chris Squire - kromě "Eclipse")

I. Struna života

Muž koncipoval chvilkovou odpověd do snu.
Pozůstalé květiny denně, snímají všechna témata.
Neboť opustily základ, aby vytvořily točitý cíl,
Pohyb získali a pozorovali oba stejně,
Všichni skončili ve znamení zárodku života s tebou.

Pozměněná pouze znamení zvuku, prostor souhlasil.
Mezi zobrazením času za tváří potřeby
Přišli rychle s podmínkami podle všech vyjádření,
Emoce se odhalily jako služka oceánu,
Všichni skončili ve znamení zárodku života s tebou.

Mince a kříže
(Otáčející se na míru, útočící)
Nikdy neznáte jejich neplodnou hodnotu
(všechny rána zajímavých zobrazení,
Se představují jeden druhému na struně)
Struny jsou rozděleny
(Všechny opustil umírající, nově objevené
Dveře, které se otáčely)
Uzamkl uvnitř Matky Země
(Aby uzamkl kryt, všechny úroky zobrazeny)
Budou se schovávat, držet, nic ti neřeknou
(Aby změnili jeden druhého,
Zaznamenali čas linoucí se tvým stoupáním)
Pozoruji svět, pozorují úplně celý svět
Pozoruji nás plynoucí

A ty a já přelézáme přes moře k údolí
A ty a já nabízíme pomoc z důvodů, aby volali

II. Zatmění

Přišli rychle s podmínkami podle všech vyjádření,
Emoce se odhalily jako služka oceánu,
Neboť pohyb získali a pozorovali oba stejně,
Všichni skončili ve znamení zárodku života s tebou.

III. Kazatel, učitel

Smutný kazatel přibitý na barevné dveře času
Šílený učitel tam připomíná rýmu
Nebude tam žádný mutant nepřítel, ověřujeme
Politické cíle jako smutné pozůstatky zemřou
Oslovit jako vpřed chutě začít zadávat vás
Ooh, Oooh

Poslouchal jsem náruživě, ale nemohl jsem vidět
Životní tempo se změnilo a převrátilo mě
Kazatel vyučoval ve všem, aby ztratil své jméno
Učitel cestuje, žádá, aby byl chápan stejně
Nakonec se budeme shodovat, akceptovat, zvěčňovat
Že pravda člověka dozrává v jeho očích
Všichni skončili ve znamení zárodku života s tebou.

Přišli rychle s podmínkami podle všech vyjádření,
Neboť pohyb získali a pozorovali oba stejně,
Emoce se odhalily jako služka oceánu,
Jasnější budoucnost, ráno, večer, noci s tebou

IV. Apokalypsa

A ty a já stoupáme, překračujeme obrysy ranních jiter.
A ty a já se natahujem přes slunce na řece.
A ty a já stoupáme, čistější vstříc pohybu.
A ty a já voláme přes údolí nekonečných moří.

Zpět Siberian Khatru
(Lyric: Anderson / Music: Anderson, Howe, Rick Wakeman)

Sing, bird of prey;
Beauty begins at the foot of you. Do you believe the manner?
Gold stainless nail,
Torn through the distance of man
As they regard the summit.

Even Siberia goes through the motions.
Hold out and hold up;
Hold down the window.
Outbound, river,
Hold out the morning that comes into view.
Bluetail, tailfly.
River running right on over my head.

How does she sing?
Who holds the ring? And ring and you will find me coming.
Cold reigning king,
Hold all the secrets from you
As they produce the movement.

Even Siberia goes through the motions.
Hold out and hold up;
Hold down the window.
Outbound, river,
Hold out the morning that comes into view.
Bluetail, tailfly.
River running right over the outboard,
River, Bluetail, tailfly, Luther, in time.

Hold down the window;
Hold out the morning that comes into view.
Warm side, the tower;
Green leaves reveal the heart spoken Khatru.

Gold stainless nail,
Torn through the distance of man
As they regard the summit.

Cold reigning king,
Shelter the women that sing
As they produce the movement.

River running right on over my head
Outboard, river.
Bluetail, tailfly,
Luther, in time,
Suntower, asking,
Cover, lover,

June cast, moon fast as one changes,
Heart gold, leaver, soul mark, mover,
Christian, changer, called out, saviour,
Moon gate, climber, Turn round, glider.
Zpět Sibiřské Khatru
(Text: Anderson / Hudba: Anderson, Howe, Rick Wakeman)

Zpívej, dravý práku;
Krása se začíná od tvé nohy.Můžeš uvěřit tomuto vystupování?
Zlatě nerezový nehet,
Rozpolcenost skrze vzdálenosti mezi lidmi.
Protože oni se považují za vrcholné spolčení.

Dokonce i Sibiř podléhá pohybům.
Drž se a zvedej se.
Zadrž dole okénko
Odplouvající řeky.
Drž se toho rána, které ti přišlo do zorného pole.
Modruška, lovec much.
Řeka ubíhající přímo přes moji hlavu.

Cožpak ona zpívá?
Kdo uchopí prsten? A prsten i ty objevíš, že přicházím.
Studený panující král.
Podržte si všechna vaše tajemství,
Protože oni se dávají do pohybu.

Dokonce i Sibiř podléhá pohybům.
Drž se a zvedej se.
Zadrž dole okénko
Odplouvající řeky.
Drž se toho rána, které ti přišlo do zorného pole.
Modruška, lovec much.
Řeka ubíhající přímo na okolní břeh.
Řeka, Modruška, lovec much, Luther, současně.

Zadrž dole okénko
Drž se toho rána, které ti přišlo do zorného pole.
Teplá strana, věž
Zelené listy odhalily srdce vyprávějící Khatru.

Zlatě nerezový nehet,
Rozpolcenost skrze vzdálenosti mezi lidmi.
Protože oni se považují za vrcholné spolčení.

Studený panující král.
Skrývající se ženy, které zpívají
Protože oni se dávají do pohybu.

Řeka ubíhající přímo přes moji hlavu.
Odplouvající řeky.
Modruška, lovec much.
Luther, současně.
Sluneční věž, žádaná,
Skrývající, milovaná

Červnové obsazení, měsíc rychlý jako jedna změny,
Srdce zlata, absolvent, značka duše, hybatel,
Křesťan, měnič, volající, zachránce,
Měsíční brána, horolezec, otáčení, kluzák.

Zpět POZN.:
A co slovo "Khatru"? Má více významu...

"Khatru" (khatruavis stellaris) je nelétavý pták, který je na Sibiři viditelný pouze v noci, když je měsíc zamlžený a s teplotami pod -32 stupňů Celsia. Ti, kteří jej někdy vzácně shlédli prohlašují, že připomíná křížence mezi jeřábem, emu a kolibřík. Byl zdokumentován pouze z pozorování, které zaznamenal Georg Stella ve své zprávě na konci 19. století. Od té doby jej nikdo neviděl a zůstává záhadou. Je ve stavu ohrožených druhů. Georg Stellar byl německý biolog, který studoval zvěřenu Sibiře.
"Siberian Khatru" je krátká báseň skládající se ze čtyř slok. Něco podobného jako Haiku.
"Siberian Khatru" může být také označení stepi nebo fjordu...
Bluetail = pták Modruška lesní (Tarsiger cyanurus) (Modravec lesný, slov.) (Red-flanked Bluetail)


Zpět Album nahrála skupina ve složení:
Jon Anderson - Vocals, Production
Steve Howe - Guitars, Vocals, Production
Chris Squire - Bass, Vocals, Production
Rick Wakeman - Keyboards, Production
Bill Bruford - Drums, Percussion, Production

Zpět Na vydání se podíleli:
Engineer, Production: Eddy Offord
sound producer, remastering: Bill Inglot
Tapes: Mike Dunne
Sleeve design, Painting, Photography: Roger Dean
Photography: Martyn Adelman
Co-ordinator: Brian Lane
Mastering, Mixing - 2013 Definitive Edition only: Steven Wilson

ProgressRock Nahoru
Made by 
©  5.11.2014 
Menu Poslední aktualizace: 5.11.2014
mbrezny@centrum.cz© 
...a vzkaz autorovi!©