GENESIS - Foxtrot


Release 6 October, 1972, Charisma

Tracklists:
01. Watcher Of The Skies (7:23)
02. Time Table (4:46)
03. Get 'em Out By Friday (8:36)
04. Can-Utility And The Coastliners (5:44)
05. Horizons (1:41)
06. Supper's Ready (22:58)
   i. Lover's Leap (3:47)
  ii. The Guaranteed Eternal Sanctuary Man (1:57)
 iii. Ikhnaton And Itsacon And Their Band Of Merry Men (3:58)
  iv. How Dare I Be So Beautiful? (1:23)
   v. Willow Farm (3:11)
  vi. Apocalypse In 9/8 (6:37)
  (Co-Starring The Delicious Talents Of Gabble Ratchet)
  vii. As Sure As Eggs Is Eggs (Aching Men's Feet) (2:05)
Total Time: (51:08)

All Tracks by Tony Banks / Phil Collins / Peter Gabriel / Steve Hackett / Mike Rutherford

Vyšlo 6. října 1972 u Charisma

Seznam skladeb:
01. Pozorovatel oblohy (7:23)
02. Dobový stůl (4:45)
03. Pošli je k pátku (8:36)
04. Can-Utility and the Coastliners (5:44)
05. Horizonty (1:41)
06. Večeře je připravena (22:58)
   i. Milenčina proměna (3:47)
  ii. Zaručeně věčně svatý muž (1:57)
 iii. Ikhnaton a Itsacon a jejich kapela veselých mužů (3:58)
  iv. Jak si troufám být tak krásná? (1:23)
   v. Vrbová farma (3:11)
  vi. Apokalypsa v 9/8? (6:37)
  (Spoluúčinkuje Delikátní talent Ratcheta Žvanila)
  vii. Jako vejce vejci (Bolavé lidské chodidlo) (2:05)
Celková délka: (51:08)

Všechny skladby napsali Tony Banks / Phil Collins / Peter Gabriel / Steve Hackett / Mike Rutherford

Zpět "Foxtrot" je čtvrté studiové album britské progresivní rockové skupiny Genesis. Jeho nahrávání probíhalo v Island Studios v Londýně v srpnu 1972 a vyšlo v říjnu téhož roku u vydavatelství The Famous Charisma Label (/Virgin/Atlantic Records). Album produkoval David Hitchcock.

"Foxtrot" je geniální album považované po boku takových perel jako "Close To The Edge" (Yes), "Thick As A Brick" (Jethro Tull), "The Dark Side Of The Moon" (Pink Floyd), "Pawn Hearts" (Van der Graaf Generator) nebo také "Larks' Tongues In Aspic" (King Crimson) za nesmrtelné a podobně jako tyhle desky, i ono svoji genialitou přesahuje hranice žánru.

Po částečné obměně sestavy Genesis se podoba kapely na pár let ustálila ve své nejsilnější a nejlepší sestavě vůbec. Někdo si řekne, že pět tvůrčích individualit dohromady a snad všichni se svými ambicemi a představami o podobě tvorby, to přece nemůže nikterak dobře fungovat, ale zde je opak pravdou. Zdravá konkurence kapele prospěla a na album se dostalo opravdu pouze to nejlepší, co kapela v té době napsala. Některé skladby ještě před jejich uvedením na desce, si kapela odzkoušela a vyladila živě na koncertech.


Zpět Watcher Of The Skies

Watcher of the skies, watcher of all
His is a world alone, no world is his own
He whom life can no longer surprise
Raising his eyes beholds a planet unknown

Creatures shaped this planet's soil
Now their reign has come to end
Has life again destroyed life?
Do they play elsewhere, do they know
More than their childhood games?
Maybe the lizard's shed its tail
This is the end of man's long union with Earth

Judge not this race by empty remains
Do you judge God by his creatures when they are dead?
For now, the lizard's shed its tail
This is the end of man's long union with Earth

From life alone to life as one
Think not, now your journey's done
For though your ship be sturdy
No mercy has the sea.
Will you survive on the ocean of being?
Come ancient children hear what I say
This is my parting council for you on your way

Sadly now your thoughts turn to the stars
Where we have gone, you know you never can go
Watcher of the skies, watcher of all
This is your fate alone, this fate is your own
Zpět Pozorovatel oblohy

Pozorovatel oblohy, pozorovatel všeho
žádný svět mu není vlastní, neboť on je svět sám
Živou jej nemůže už více překvapit
Pozvedá své oči a spatřuje neznámou planetu

Bytosti zformovaly půdu této planety
Jejich panování se chýlí ke konci
Zničil život znovu život?
Hrají si někde jinde nebo toho znají
Více než jenom hry z dětství?
Možná že ještěrka odhodila svůj ocas
To je konec dlouhého sepětí člověka se Zemí.

Neodsuzuj tuto rasu prázdnými pozůstatky
Cožpak odsuzuješ Boha podle stvoření, která již zemřela?
Nyní už ještěrka odhodila svůj ocas
To je konec dlouhého sepětí člověka se Zemí.

Z osamělého života do života jediného
Nepřemýšlej, nyní tvoje cesta končí
Zamysli se, tvoje loď musí být bytelná
Moře nemá žádné slitování
Přežiješ v tom oceánu bytí?
Přijďte děti dávných věků, poslechněte, co říkám
To je moje rada na rozloučenou na vaší cestu

Smutně se nyní vaše myšlenky obracejí ke hvězdám
Víte, že nikdy nemůžete žít tam, kam jste chtěli odjít
Pozorovatel oblohy, pozorovatel všeho
Tohle je tvůj osud opuštěného, to je tvůj vlastní osud.

Zpět Skladbu "Watcher of the Skies" napsali v podstatě Rutherford a Banks během turné v Itálii na zkoušce před vystoupením v Palasport v Reggiu dne 12. dubna 1971. Text k ní napsali o sedm dnů později v Neapoli, když se oba dva dívali na krajinu v zadní části hotelu. Banks o tom mluvil v rozhovoru: "Časně ráno, to bylo úplně opuštěné. Bylo to neuvěřitelné. Představovali jsme si, že jsme cizinci přicházející na planetu a pozorujeme tento svět, kde zřejmě byl kdysi život, a přesto tam nebyl ke spatření ani jeden živáček."

Název skladby je vypůjčen z básně Johna Keatse z roku 1817 "On First Looking into Chapman's Homer":
"Then felt I like some watcher of the skies
When a new planet swims into his ken."

"Pak jsem se cítil jako nějaký pozorovatel oblohy
Když nová planeta pluje do svého poznání."

Základní předpoklad je volně založen na knize "Childhood's End" (Konec dětství) od Clarka, podle kterého se asi lidstvo vyvíjí, aby opustilo Zemi spolu s jejich těly, a vstoupili do kosmického vědomí s názvem "Overmind" ("které zná více než jejich dětské hry"). Vysoce inspirativní kniha, Pink Floyd také nahráli píseň s názvem "Childhood's End".

Cizinec, kterého Peter Gabriel představoval naživo v kostýmu s netopýřími křídly a inverzním pomalováním, přichází na Zemi, aby posléze zjistil, že je opuštěná. To vyvolává otázku jestli je opuštěná, protože tvorové zde zničili sami sebe ("...život opět zničil život"), nebo proto, že již zanechali Matku Zemi za sebou a šli jinam ("hrát si někam jinam"). Ať už je příčina jakákoli, podobně jako primitivní ještěrka zanechává svůj ocas za sebou, lidstvo jako celek přerušilo spojení s mateřskou planetou. Tento cizinec je starý a procestoval obrovské množství vesmíru. Možná je tak obrovský, nebo je organicky srostlý s masívem lodi, neboť jsme řekli, že cizinec je svět sám o sobě a že žádný svět, kterým prochází, není jeho. Poté, co prozkoumal podmínky na planetě, cizinec dodává trochu prastaré moudrosti ke zmizelým obyvatelům, když říká:
"From life alone to life as one
Think not, now your journey's done
For though your ship be sturdy
No mercy has the sea.
Will you survive on the ocean of being?"
"Z osamělého života do života jediného
Nepřemýšlej, nyní tvoje cesta končí
Zamysli se, tvoje loď musí být bytelná
Moře nemá žádné slitování
Přežiješ v tom oceánu bytí?"

(Pozn.: Zmínka o oceánu zde má důležitou symboliku.)
Poté, smuten, protože je pořád sám, pozorovatel otočí člun a zamíří zpátky ke hvězdám.

Zpět Time Table

A carved oak table
Tells a tale of times when kings and queens
Sipped wine from goblets gold
And the brave would lead their ladies
From out the room to arbours cool
A time of valour and legends born
A time when honour meant much more to a man than life
And the days knew only strife to tell right from wrong
Through lance and sword

Why, why can we never be sure till we die
Or have killed for an answer?
Why, why, do we suffer each race to believe
That no race has been grander?
It seems because through time and space
Though names may change each face retains the mask it wore

A dusty table
Musty smells
Tarnished silver lies discarded upon the floor
Only feeble light descends through a film of grey
That scars the panes.
Gone the carving,
And those who left their mark
Gone the kings and queens now only the rats hold sway
And the weak must die according to nature's law
As old as they

Why, why can we never be sure till we die
Or have killed for an answer?
Why, why do we suffer each race to believe
That no race has been grander?
It seems because through time and space
Though names may change each face retains the mask it wore
Zpět Dobový stůl

Vyřezávaný dubový stůl
Vypráví pověst z dob, kdy králové a královny
srkali víno ze zlatých pohárů
A kdy stateční mužové vodívali dámy
ven z pokojů do chladivých besídek.
Byl to čas radosti a zrozených legend
A doba, kdy čest znamenala pro muže mnohem více než život.
A dny byly plné sporu, kdy se dobro od toho špatného poznalo
jenom kordem a mečem.

Proč, proč nikdy nemáme jistotu, než nezemřeme?
Nebo zabíjíme pro odpověď?
Proč, proč strpíme, aby každá rasa věřila, že nebylo lepší nad ní?
Zdá se to, protože časem a prostore
Se mohou jména měnit, ale každý obličej si podrží masku, kterou nosil.

Zaprášený stůl
Voní plísní
Zašlé stříbro leží odložené na podlaze
Jenom malé světlo stoupá povlakem šedi
Tou zjizvenou tabuli skla.
Pryč je vyřezávání
A i Ti, kteří tu zanechali své znaky
Králové a královny již zmizeli, nyní tu nějak kralují krysy
Slabí musí zemřít podle zákona přírody
Stejně starého jako oni.

Proč, proč nikdy nemáme jistotu, než nezemřeme?
Nebo zabíjíme pro odpověď?
Proč, proč strpíme, aby každá rasa věřila,
že nebylo lepší rasy nad ní?
Zdá se to, protože prostřednictvím času a prostoru
Se mohou jména měnit, ale každý obličej si podrží masku, kterou nosil.

Zpět Z daleké sci-fi budoucnosti jsme přeneseni do hluboké středověké minulosti, na konci písně po nějaké delší době. Současnost? Čas, kdy Pozorovatel přiletěl? Je to zkoumání toho, co se stalo s lidstvem? Je zajímavé zobrazit album v celkovém propojení, a to i tehdy, jestli všechny písně nenapsala jediná osoba, anebo jen propojit myšlenkově.

Časový rozvrh nebo plán je organizovaný seznam obvykle vytvořen ve formě tabulky, poskytující informaci o sérii akcí uspořádaných v čase, ve kterém je plánováno tyto akce pořádat. To je tedy mírně řečeno "slovní hříčka", neboť doslova se jedná o stůl vyrobený z dubu s vyřezávanými obrázky, které ilustrují některé z těch ušlechtilejších vlastností souvisejících s středověkým obdobím - statečnost, srdnatost, čest, rytířství apod. Králové a královny jsou silní a mocní, když si dovolí popíjet víno z pohárů ze zlata. Také to ukazuje na dobu, kdy co správné a co špatné je určováno tím, kdo vyhraje bitvy s kopími a meči.

Vzapětí se ozve sbor, který se nás ptá, proč si nikdy nemůžeme být jisti tím, dokud nezemřeme. Jistota znamená úplné pochopení všech odpovědí. Ptáme se zde, jestli jsme ve stavu nejistoty, dokud nezemřeme, a teprve pak budeme "znát" pravdu věcí? Ohlédneme se zpátky na náš život? Dále se dozvídáme, že někteří zabíjeli ostatní, aby poznali jejich odpovědi. Jakmile jsme již jednou zabili, není cesty zpět, a to je jediný druh jistoty.

Pak jsme se zeptali, proč skupiny lidí spolu - velmi často řeší rasy a rasové otázky - což vede k myšlenkám, že některé rasy jsou lepší než ty ostatní, a to s největší pravděpodobností přineslo i výše uvedenou situaci, kdy se určuje, co je správné a co špatné prostřednictvím bojů a válek, odpovědi se pokoušejí dokázat, která skupina může předčit ostatní v bitvě.


Odpovědí nám je, že "v čase a prostoru se názvy mohou měnit, ale každá tvář se zachovává svoji masku v sobě." Snad v každém věku a v každém místě na světě byly role, které lidé hráli. Někteří hráli roli císaře a někteří rolníka, ale tyto archeotypy chování, nebo jejich masky, zůstaly neměnné přes to všechno. Ačkoli jména lidí například ve vládních úřadech se mění, příkazy právě z tohoto úřadu jsou stále tytéž a opakují se znovu a znovu, lze vysledovat přes všechny ostatní tváře, které nosí tuto masku... zdají se být polapeny do událostí, které lze jen obtížně měnit...

Takže konec písně ukazuje, co se stalo této kdysi mocné skupině králů a královen. Místo je zatuchlé a stůl je zanesen prachem ze zapomění. Rytiny, které prezentují vznešené pojmy a obrazy velkého království jsou pryč spolu s těmi, kteří je tvořili. Je to podobné jako Darwinistické pojetí evoluce, slabý musí zemřít, dokonce i stará a starověká jako tahle království byla oslabena, neboť boje a války vedly k zanedbávání těch samých konceptů, které v prvé řadě tvořily šlechtice. Nyní tu vládnou jen krysy. A to mohou být doslovně krysy v tom starém pokoji, kde stojí stůl, nebo to může popisovat lidi, kteří zapomněli dodržovat pojmy, které udržovala království zdravé a silné.


Zpět Get 'em Out By Friday

JOHN PEBBLE OF STYX ENTERPRISES
"Get 'em out by Friday!
You don't get paid till the last one's well on his way.
Get 'em out by Friday!
It's important that we keep to schedule, there must be no delay."


MARK HALL OF STYX ENTERPRISES (OTHERWISE KNOWN AS "THE WINKLER")
"I represent a firm of gentlemen who recently purchased this house and all the others in the road,
In the interest of humanity we've found a better place for you to go-go-go."

MRS BARROW (a tenant)
"Oh no, this I can't believe
Oh Mary, they're asking us to leave."

MR PEBBLE
"Get 'em out by Friday!
I've told you before's good many gone if we let them stay.
And if it isn't easy
You can squeeze a little grease and our troubles will soon run away."

MRS BARROW
"After all this time they ask us to leave
And I told them we could pay double the rent
I don't know why it seemed so funny
Seeing as how they'd take more money
The Winkler called again, he came here this morning
With four hundred pounds and a photograph of the place that he has found
A block of flats with central heating
I think we're going to find it hard."

MR PEBBLE
"Now we've got them!
I've always said that cash, cash, cash can do anything well.
Work can be rewarding
When a flash of intuition is a gift that helps you excel-sell-sell."

MR HALL
"Here we are in Harlow New Town
Did you recognize your block across the square, over there
Sadly since last time we spoke, We've found we've had to raise the rent again
Just a bit."

MRS BARROW
"Oh no, this I can't believe
Oh Mary, and we agreed to leave."

18/9/2012 TV FLASH ON ALL DIAL-A-PROGRAM SERVICES
This is an announcement from Genetic Control:
"It is my sad duty to inform you of a 4ft. restriction on humanoid height."


EXTRACT FROM CONVERSATION OF JOE ORDINARY IN LOCAL PUBORAMA
"I hear the directors of Genetic Control
Have been buying all the properties that have recently been sold
Taking risks oh so bold.
It's said now that people will be shorter in height
They can fit twice as many in the same building site.
(They say it's alright)
Beginning with the tenants of the town of Harlow
In the interest of humanity they've been told they must go
Told they must go-go-go-go"

SIR JOHN DE PEBBLE OF UNITED BLACKSPRINGS INTERNATIONAL
"I think I've fixed a new deal
A dozen properties - we'll buy at five and sell at thirty-four
Some are still inhabited
It's time to send the Winkler to see them, he'll have to work some more."

MEMO FROM SATIN PETER OF ROCK DEVELOPMENTS LTD
With land in your hand you'll be happy on earth
Then invest in the Church for your heaven
Zpět Pošli je k pátku

JOHN PEBBLE ZE STYX ENTERPRISES
"Pošli je k pátku!
Neplať dokud je ještě poslední z nich na cestě.
Pošli je k pátku!
Je důležité abychom dodrželi odjezdový řád, nesmí být žádné prodlení."

MARK HALL ZE STYX ENTERPRISES (JINAK ZNÁMÝ JAKO "MRKAČ")
"Já zastupuji firmu gentlemanů, která nedávno získala tento dům a všechnayostatní v této ulici,
V zájmu lidskosti jsme pro vás nalezli lepší místo, tak jděte, jděte, jděte."

PANÍ BARROWÁ (nájemnice)
"Ale ne, tomu nemůžu uvěřit,
Ach jezuskymaria, oni nás žádají, abychom odešli."

PÁN PEBBLE
"Pošli je k pátku!
Říkal jsem vám už předtím, že je mnohem lepší je vyhodit, než aby zůstali.
A pokud to nepůjde tak jednoduše
Můžete je trochu více přitlačit a vaše problémy budou brzy pryč."

PANÍ BARROWÁ
"Koneckonců, tentokrát nás požádali, abychom vypadli
A já jsem jim nabídla, že zaplatíme nájemné dvakrát
Nevím proč mi to připadalo tak směšné
Kdy jsem viděla jak se ženou za více penězi
Winkler znovu volal, přišel tu dnes ráno
Se 400 sta librami a s fotografií místa, které objevil
Činžák s ústředním topením
Myslím, že je budeme těžko hledat."

PÁN PEBBLE
"Tak jsme je dostali!
Vždycky jsem říkal, že prachy, prachy, prachy všechno narovnají.
Práce se může vyplatit
Když záblesk intuice je dárkem, který ti pomáhá skvěle prodávat, prodávat."

PÁN HALL
"Nyní jsme v harlowském Novém městě
Poznali jste náš blok tam za náměstím, rovnou naproti
Až donedávna jsme hovořili smutně, zjistili jsme, že musíme znovu zvednout nájemné
Jenom o kousek."

PANÍ BARROWÁ
"Ale ne, tomu nemůžu uvěřit,
Ach Mary, dohodli jsme se, že vypadnem."

18/9/2012 TV ZPRÁVY NA VŠECH DOSTUPNÝCH PROGRAMOVÝCH KANÁLECH
Toto je oznámení Genetické Kontroly:
"Je moji smutnou povinností informovat vás o omezení vyšky lidí na 4 stopy."

VÝŇATEK Z ROZHOVORU JOEA ORDINARYHO V MÍSTNÍ PUTYCE
"Zaslechl jsem nařízení Genetické Kontroly
Mělo skoupit všechny nemovitosti, které byly nedávno na prodej
Riskují tak směle.
Říká se, že nyní budou lidé nižšího vzrůstu
Že se jich může vejít dvakrát tolik do těch samých sídlišť.
(Říkají, že je to v pořádku)
Začínají s nájemníky města Harlow
Je v zájmu lidskosti, aby se jim řeklo, že musejí odejít, odejít."

SIR JOHN DE PEBBLE Z UNITED BLACKSPRINGS INTERNATIONAL
"Myslím, že jsem vyjednal nový obchod
Skoupíme tucet nemovitostí - za pětku a prodáme za třicet čtyři
Některé jsou ještě obydlené
Je čas poslat Winklera, aby to obhlídnul, on musí trochu více zapracovat."

PAMĚTNÍ SPIS OD SATINA PETERA Z ROCK DEVELOPMENTS LTD
S půdou ve vlastnictví budete šťastni na zemi
Pak investujte do církve kvůli svému nebi

Zpět Nyní trošku historie. V šedesátých a sedmdesátých letech minulého století byli nájemníci z rozhodnutí Britain Council přesunuti z obydlených chudinských čtvrtí, ať se jim to líbilo nebo ne. Jejich domy pak byly demolovány a v centrech měst se postavily nové výškové byty. Gabriel tak spatřil to, co Britské společnosti trvalo dalších dvacet let, než si uvědomila, že tato událost zničila jakéhokoliv společenskou ducha a byl to velký omyl, který stále platí až dodnes! Komicky působila epizoda, kdy jeden mladík, někdy v roce 1984, jménem Mike mluví do kamery uprostřed obrovské demolice v okolí a říká, že je to vývoj, který odrovná tento druh komunitního ducha.

Textově je to další "hravý" formát Peterova lyrického psaní, který dříve použil na Nursery Cryme v písni "Harold The Barrel" a trochu jinak ve skladbě "The Fountain of Salmacis". Je to formát, na který perfektně sedí pojem "Rockové divadlo", jak se někdy píše v tisku.

Samotná skladba má podobu futuristické hry začínající v současnosti, ale končící až v roce 2012. Pokud se pohybujeme souvisle po albu, vrátili jsme se z daleké budoucnosti prázdné planety Země ke zkoumání dávné minulosti, takle píseň nás vrací do přítomnosti, a až na konci této skladby do blízké budoucnosti. (Rok 2012 má mimochodem zvláštní význam podle mayského kalendáře...) Píseň využívá prvky reality a sci-fi jako prostředek sociální kritiky na firemní chamtivost a útlak Rady bytového systému Spojeného království v roce 1970. Sociální komentář jsou evidentně témata, která Genesis využívají od raných desek až, zejména, k tomu následujícím albu "Selling England By The Pound".

Hra uvádí tři hlavní postavy:
JOHN PEBBLE: obchodník ze Styx Enterprises. Před závěrem skladby byl povýšen do šlechtického stavu a pracuje pro United Blacksprings International.
MARK HALL (také známý jako "The Winkler"): Muž, který pracuje pro Styx Enterprises, má za úkol vyhnat nájemníky. "Winkler" je také britský výraz pro někoho, kdo dělá právě to, co Mark Hall udělal v písni, který přesvědčoval nájemce ke stěhování díky kouzlu, penězům a někdy i zastrašováním.
PANÍ BARROVÁ: nájemnice v domě v Harlow, který koupil p. Pebble.

Píseň začíná rychle se rozvíjejícím refrénem, kde p.Pebble nařizuje p.Hallovi "Pošli je k pátku!". V následujícím verši Winkler říká nevěřící paní Barrowé, že firma vlastníků koupila svůj majetek, a že ona bude vystěhován. Ona odmítá odejít, takže p. Pebble zvyšuje nájemné. Namísto toho, Winkler nabízí 400 liber pro paní Barrow, aby odešla; což udělá, i když s velkou nechutí. Nicméně, krátce poté, co se paní Barrowá odtěhuje, p. Pebble opět zvýší nájemné.

Po krátkém časovém přechodu se příběh posunul do roku 2012. V této době Genetická Kontrola oznámila, že se omezuje výška všech lidí na čtyři stopy. Dial-a-program byla v té době služba, která se zaváděla v Británii s využitím optických kabelů pro přenos programů a Ralph Gabriel, Peterův otec, byl v čele jako televizní inženýr u Rediffusion Televison, která mimo jiné vytvořila show "At Last the 1948 Show" a "Do Not Adjust Your Set", předchůdce Monty Python. Tuto zprávu pak komentuje v "putyce" muž jménem Joe Ordinary, který odhaluje důvod omezení - Genetic Control, který nedávno skoupil některé nemovitosti, budou schopny pojmout dvakrát tolik lidí ve stejném paneláku.

PAMĚTNÍ SPIS OD SATINA PETERA Z ROCK DEVELOPMENTS LTD
"S půdou ve vlastnictví budete šťastni na zemi
Pak investujte do církve kvůli svému nebi."


Satin, může být slovní hříčka pro Satana, pak by tento verš byl velice ironický - předpokládající spiknutí mezi podniky a církvi? Také v případě, že Peter je zobrazován jako Satan - jako znak pro tuto píseň, s největší pravděpodobností díky charakteru těchto obchodních údajů a problémy s bydlením, pak v porovnání jeho zobrazení Lišky v červených šatech na obalu, který se v předloze k "Supper's Ready" "pořád hází šestky". Na druhou stranu je tu jiný i další výklad slova "Satin": je to buď překlep nebo další z Petrových slovních hříček, "Satin" může být přesmyčka "Saint", což je ještě více ironické ("Satin Peter" by pak znamenalo "Svatý Petr", jinak také jmenovec Petera Gabriela.
(Použity obrázky z komixu od JEANA SOLÉ z roku 1976)

Zpět Can-Utility and the Coastliners

The scattered pages of a book by the sea
Held by the sand, washed by the waves
A shadow forms cast by a cloud
Skimming by as eyes on the past
But the rising tide absorbs them effortlessly claiming

They told of one who tired of all
Singing "Praise him, praise him"
"We heed not flatterers" he cried
"By our command, waters retreat
Show my power, halt at my feet"
But the cause was lost, now cold winds blow

Far from the north overcast ranks advance
Fear of the storm accusing with rage and scorn
The waves surround the sinking throne
Singing "Crown him, crown him"
"Those who love our majesty show themselves"
All bent their knee

But he forced a smile even though
His hopes lay dashed where offerings fell.
"Nothing can my peace destroy as long as none smile"
More opened ears and opened eyes
And soon they dared to laugh.
See a little man with his face turning red
Though his story's often told you can tell he's dead.
Zpět Úslužnost a patolízalové

Rozptýlené stránky knih mořem
Zachyceny pískem, omývané vlnami
Stíny tvarující pobřeží podle mraků
Přehledneš je jako oči na minulost
Ale stoupající příliv je docela snadno pohlcuje

Vyprávěli o jednom, který byl zcela vyčerpán
Když zpívali "Chvalte jej, pochvalte jej"
"Nevšímejme si cizích pochlebovačů" křičel
"Na náš rozkaz, rozestupte se vody
Ukáži svoji moc, zastavte se u mých nohou"
Ale možnost byla ztracena, vanou tu studené větry.

Daleko od severu se zatahuje řada mračen
Strach z bouře obviňuje vztekem a opovržením
Vlny obklopují potápějící se trůn
Během zpěvu jej korunují, jej korunují
"Ti, kteří milovali jeho majestát, teď se ukažte"
Všichni poklesli na svá kolena

Ale on je přinutil k úsměvu třebaže
Jeho naděje ležely rozplynuty tam, kde byly učiněny.
"Nic nemůže narušit můj mír, pokud není smích"
Více otevřeli uši a více otevřeli oči
A brzy se odvážili i smát.
Podívejte se na malého muž s narudlou tváří
Ač se jeho příběh často vyprávěl, smíte říci, že zemřel.

Král Knut Zpět Can-Utility se zdá být slovní hříčkou na jméno starého krále Knuta (také Kanute nebo Knut, angl. Canute/Cnut). Coastliners jsou jeho následovníci, kteří jsou v jedné verzi příběhu patolízalové, kteří potřebují nalézt pravdu, v další jsou to ti, kteří vyjevují králi bludy. Peterovy texty si zřejmě vypůjčují prvky z obou příběhů do jednoho děje, který nás přivede z blízké budoucnosti "Get 'em Out To Friday" do kvazi-mýtické nadčasové oblasti.

Jedna verze příběhu:
Knut, obklopený patolízaly a servilními dvořany, měl nežádoucí a nezaslouženou pověst mistra čehokoliv ve vesmíru. Byl hlavně rozzloben na Severní Moře oddělující jeho dvě místa, Anglii a Dánsko. Podrážděný a unavený tímto absurdním předpokladem, nechal si přemístit svůj trůn na pláž - ale ne aby vzdoroval přílivu. Posadil se na pláži a nechal se vlnami pohltit, aby přesně prokázal, že není pánem moří, ačkoliv to někdo tvrdil.

Druhá verze příběhu:
Henry Huntingdon, kronikář z 12. století, vypráví, jak Knut nechal postavit svůj trůn na mořském břehu a přikázal zastavit příliv, aby si nenamočil nohy a šaty; ale příliv nedokázal zastavit. Podle Henryho, Knut odskočil dozadu a prohlásil: "Ať všichni lidé vědí, jak prázdná a bezcenná je moc králů, neboť není hoden toho jména, ale pouze ten, jehož nebe, země a moře poslouchají podle věčných zákonů". Pak pověsil zlatou korunu na kříž a již nikdy si jinedal na hlavu.

Tento příběh může být apokryfem. Zatímco současné Encomium Emmae nemá o tom žádnou zmínku, zdá se, že tak zbožná úvaha tam možná byla zaznamenána, protože stejný zdroj uvádí "svědecký popis jeho bohatých darů klášterům a chudým ze St Omer, když na cestě do Říma je jenom slzy a pokřižování doprovázely". Goscelin napsal později v 11. století, že Knut místo toho umístil svoji korunu na kříž u Winchester jednou na Velikonoce bez zmínky o moři a "s vysvětlením, že král králů je ji více hoden, než on". Nicméně může být "základem faktu v plánovaném aktu zbožnosti", když tento příběh Henry Huntingdona uvádí jako příklad královské "noblesy a velikosti mysli". Pozdější historikové opakovali příběh, většina z nich jej přizpůsobila, aby si Knut jasněji uvědomoval, že příliv a odliv by jej měl poslouchat, a představovali si scénu, když kárá lichocení svých dvořanů. Jsou v tom i starší keltské paralely v příbězích lidí, kteří veleli přílivu a odlivu, a to Sv. Illtud, Maelgwn, král Gwyneddu a Tuirbe, Strand z Tuirbe v Bretani.

K setkání s vlnami, jak tvrdili, mohlo dojít v Bosham v západním Sussexu nebo u Southamptonu v Hampshiru.

Je to také hezké podobenství všem vůdcům, že jsme všichni lidé, a že ti ve veřejné funkci (nebo v zábavním průmyslu), mají nějakou práci a ne jen pozici k idealizován í a odcizení se ode všech ostatních. Utility znamená především veřejnou službu.

Zpět Horizons

(instrumental)

Zpět Horizonty

(instrumentálka)


Zpět
Krásná skladba od Steve Hacketta na akustickou kytaru, člověk má pocit, jakoby někde vyvěral pramen ze země.

Mnohými je skladba považována málem za součást následujícího eposu "Supper's Ready", tak přirozeně tato instrumentálka v sousedství této suity působí.



Zpět Supper's Ready

i. Lover's Leap

Walking across the sitting-room, I turn the television off
Sitting beside you, I look into your eyes
As the sound of motor cars fades in the night time
I swear I saw your face change, It didn't seem quite right
...And it's, Hello babe with your guardian eyes so blue
Hey, my baby, don't you know our love is true?

Coming closer with our eyes a distance falls around our bodies
Out in the garden, the moon seems very bright.
Six saintly shrouded men move across the lawn slowly
The seventh walks in front with a cross held high in hand
...And it's hey babe, your supper's waiting for you
Hey, my baby, don't you know our love is true

I've been so far from here
Far from your warm arms
It's good to feel you again
It's been a long long time. Hasn't it?


ii. The Guaranteed Eternal Sanctuary Man

I know a farmer who looks after the farm
With water clear he cares for all his harvest
I know a fireman who looks after the fire

You, can't you see he's fooled you all?
Yes, he's here again, can't you see he's fooled you all.
   Share his peace
   Sign the lease
He's a supersonic scientist,
He's the guaranteed eternal sanctuary man.
Look, look into my mouth he cries.
And all the children lost down many paths,
I bet my life, you'll walk inside
Hand in hand,
Gland in gland
With a spoonful of miracle,
He's the guaranteed eternal sanctuary man.
   We will rock you, rock you, little snake
   We will keep you snug and warm.

iii. Ikhnaton And Itsacon And Their Band Of Merry Men

Wearing feelings on our faces while our faces took a rest,
We walked across the fields, to see the children of the West
But we saw a host of dark skinned warriors
Standing still below the ground, waiting for battle!
The fight's begun, they've been released
Killing foe for peace... bang, bang, bang, bang, bang, bang
And they're giving me a wonderful motion
'Cause I cannot contain my emotion.
And even though I'm feeling good,
Something tells me, I'd better activate my prayer capsule
Today's a day to celebrate, the foe have met their fate.
The order for rejoicing and dancing has come from our warlord

iv. How Dare I Be So Beautiful?

Wandering in the chaos the battle has left
We climb up the mountain of human flesh
To a plateau of green grass, and green trees full of life
A young figure sits still by a pool,
He's been stamped "Human Bacon" by some butchery tool
   (He is you)
Social Security took care of this lad
We watch in reverence as Narcissus is turned to a flower
A flower?


v. Willow Farm

If you go down to Willow Farm
To look for butterfliesm, flutterbyes, gutterflies
Open your eyes, it's full of surprise, everyone lies
Like the fox on the rocks,
And the musical box.
Oh, there's Mum & Dad, and good and bad
And everyone's happy to be here

There's Winston Churchill dressed in drag,
He used to be a British flag, plastic bag, what a drag
The frog was a prince, the prince was a brick, the brick was an egg
And the egg was a bird
(Fly away, you sweet little thing
They're hard on your tail)
   Hadn't you heard?
(They're going to change you into a human being!)
Yes we're happy as fish, and gorgeous as geese
And wonderfully clean in the morning

We've got everything, we're growing everything
   We've got some in
   We've got some out
We've got some wild things floating about!
Everyone we're changing everyone
   You name them all
   We've had them here
And the real stars are still to appear!
ALL CHANGE!

Feel your body melt.
Mum to mud to mad to dad
Dad diddley officem, dad diddley office
   You're all full of ball

Dad to dam to dum to mum
Mum diddley washing, mum diddley washing
   You're all full of ball
Let me hear your lies, we're living this up to the eyes
Ooee-ooee-ooee-oowaa
Momma, I want you now!

And as you listen to my voice
To look for hidden doors, tidy floors, more applause
You've been here all the time,
Like it or not, like what you got
You're under the soil,
(The soil, the soil)
Yes, deep in the soil
(The soil, the soil, the soil, the soil!)
So we'll end with a whistle and end with a bang
And all of us fit in our places

vi. Apocalypse In 9/8 (Co-starring The Delicious Talents Of Gabble Ratchet)

With the guards of Magog, swarming around
The Pied Piper takes his children underground
Dragon's coming out of the sea
With shimmering silver head of wisdom looking at me
He brings down the fire from the skies
You can tell he's doing well, by the look in human eyes
Better not compromise
   It won't be easy

666 is no longer alone
He's getting out marrow in your back bone
And the seven trumpets blowing sweet rock and roll
Gonna blow right down inside your soul
Pythagoras with the looking glass, reflects the full moon,
In blood, he's writing the lyrics of a brand new tune

And it's hey babe, with your guardian eyes so blue
Hey, my baby, don't you know our love is true?
I've been so far from here
Far from your loving arms
Now I'm back again and babe it's gonna work out fine

vii. As Sure As Eggs Is Eggs (Aching Men's Feet)

Can't you feel our souls ignite
Shedding ever changing colours in the darkness of the fading night
Like the river joins the ocean, as the germ in a seed grows
We've finally been freed to get back home

There's an angel standing in the sun
And he's crying with a loud voice
"This is the supper of the mighty one"
Lord of Lords
King of Kings
Has returned to lead his children home
To take them to the new Jerusalem.
Zpět Večeře je připravena

i. Milenčina proměna

Když jsem procházel obývacím pokojem, vypnul jsem televizi.
Sedím vedle Tebe, dívám se ti do očí.
Protože zvuk motorů zmírá v nočním čase.
Přísahám, všiml jsem si, jak se Tvůj obličej změnil. Nezdálo se mi to docela v pořádku.
... a tak, hej miláčku s bdícíma očima, které jsou tak modré
Hej miláčku, což nevíš, že naše láska je opravdová?

Naše oči se přibližují, mizí vzdálenost mezi našimi těly.
Zdá se, že měsíc venku na zahradě zářil velmi jasně.
Šest mužů v pohřebních rubáších se blíží pomalu trávníkem.
Sedmý kráčí v jejich čele s křížem, který drží vysoko v rukách.
... a tak, hej miláčku, čeká na tebe večeře
Hej miláčku, což nevíš, že naše láska je opravdová?

Byl jsem tak daleko odtud,
tak daleko od tvých milujících paží.
Je příjemné opět tě cítit
Je tomu už tak dávno. Nebo ne?

ii. Zaručeně věčně svatý muž

Znám rolníka, který dohlíží na farmu.
S čistou vodou, stará se o veškerou svoji sklizeň.
Znám strážce ohně, který dohlíží na oheň.

Ty, cožpak nevíš, že nás všechny podvedl.
Ano, on je znovu tady, cožpak nevidíš, že nás všechny obalamutil.
   Sdílej jeho mír,
   Podepiš nájem.
Je to nadzvukový vědec,
Je to zaručeně a věčně svatý muž.
Podívej, podívej se do mých úst, on křičí,
A všechny děti ztratily mnoho svých cest,
Vsadím svůj život, jestli půjdeš dovnitř
Ruku v ruce
Žlázu ve žláze
Se lžíci plnou zázraků
On je zaručeně a věčně svatý muž.
   Budeme Tě kolébat, Ty malý hade
   Zachováme Tě neporušeného a teplého

iii. Ikhnaton a Itsacon a jejich kapela veselých mužů

Procítěný pocit na našich obličejích, zatímco naše obličeje odpočívaly,
Pochodovali jsme přes pole, abychom uviděli děti Západu,
Ale viděli jsme zástup válečníků tmavé pleti
Stojících tiše v podzemí a čekajících na bitvu!
Bitva začala a oni byli vypuštěni ven.
Zabíjeli nepřátele pro mír... bum, bum, bum, bum, bum, bum...
A oni mi dávají úžasnou motivaci,
Protože já nemám žádné emoce.
A dokonce i když se cítím dobře,
Něco mi říká, že bych měl raději aktivovat svoji modlitební kapsli
Dneska je den oslav, neboť nepřítele potkal jeho osud.
Rozkaz k jásotu a k tanci přišel od našeho válečného vůdce.

iv. Jak si troufám být tak krásný?

Putujeme v chaosu, který zanechala bitva,
Šplháme na horu lidských těl,
Jdeme k planině se zelenou trávou a zeleným stromům plných života.
A mladý muž sedí stále u své tůně,
Byl označen "Lidskou slaninou" jakýmsi řeznickým nástrojem.
   (On je Ty)
O tohoto mladíka se postará sociálka.
Důstojně sledujeme, jak se Narcis proměnil v květinu.
V květinu?

v. Vrbová farma

Jestli půjdeš dolů na Vrbovou farmu,
Podívat se na motýly, třepetalky, mouchy
Otevři oči, je to úplný úžas, všichni leží
jako liška na skalách,
a k tomu hraje hudební skříňka.
Ach, je tady máma a táta, a taky dobro a zlo
A všichni jsou šťastni, že tu jsou.

Tu je Winston Churchill oblečený v cárech,
Býval britským symbolem, silikonovým vakem, nějakým cárem.
Ropucha byla princem, princ cihlou, cihla byla vejcem,
A vejce bylo ptákem
(Leťte pryč, vy cukroušci,
Dávejte si pozor na ocasy)
   Neslyšeli jste o tom někdy?
(Chystají se Vás změnit na lidské bytosti)
Ano, jsme šťastní jako ryby a veselí jako husy
A ráno jsme nádherně svěží.

Máme všechno, vyrůstáme vším,
   Něco máme uvnitř
   Něco máme venku
Ale je v nás něco divokého, co nás povznáší,
každého změníme, každého
   A vy je všechny pojmenujete.
   Máme je všechny tady
Ale skutečné hvězdy se teprve objeví.
VŠECHNO PŘEMĚŇTE!

Cítíš, jak se tvé tělo rozpouští?
Matka z bláta k šílenství až k tátovi.
Táta se nachází v kanceláři,
   Všichni jste naplněné balónky

Otec z opilosti k hlouposti a k matce
Máma pere, máma pere
   Všichni jste naplněni k prasknutí
Nech mne poslouchat tvé lži, teprve nyní žijeme naplno.
Ooee-ooee-ooee-oowaa
Mami, teď Tě potřebuji.

A když budeš naslouchat mému hlasu,
Nalezneš skryté dveře, uklizené podlahy, bouřlivý potlesk.
Teprve až tady strávíš veškerý čas.
Ať se Ti to líbí nebo ne, jako to co máš.
Jsi hluboko pod zemí
(pod zemí, pod zemí)
Ano, hluboko pod zemí
(pod zemí, pod zemí, pod zemí, pod zemí)
Tak, skončíme s pískotem a hudbou
A všichni zas v pořádku na svých místech.

vi. Apokalypsa v 9/8 (Spoluúčinkuje Delikátní talent Ratcheta Žvanila)

S pomocí Magogových stráží, kroužících okolo,
Pestrobarevný Pištec odvádí své děti do světa v podzemí.
Drak vystupuje z moře,
Se stříbrem se třpytící moudrou hlavou se na mě dívá.
Srší oheň dolů z nebes
Lidskýma očima viděno, nemůžeš říct, zda činí dobře.
Lepší než nějaké kompromisy.
   Nebude to snadné.

Číslo 666 už není více pod kontrolou.
On vychází z morku tvé páteře.
A sedm trumpet duje sladký rock and roll,
Vyhrávají přímo do nitra tvé duše.
Pythagoras zrcadlem odráží měsíc v úplňku,
V krvi píše slova neskutečné krásné nové melodie.

A tak, hej miláčku, s bdícíma očima, tak modrýma.
Hej, miláčku, což nevíš, že naše láska je opravdová?.
Byl jsem tak daleko odtud,
Tak daleko od tvých milujících paží.
Nyní jsem již zase zpátky a miláčku, půjde to skvěle.

vii. Jako vejce vejci (Bolavé lidské chodidlo)

Můžeš cítit, jak se naše duše rozněcují.
A ztrácejí své měnivé barvy v temnotě doznívající noci.
Stejně, jako řeka vtékající do oceánu, stejně jako zárodek klíčící v semeni
Jsme konečně svobodni a vracíme se domů.

Tam ve slunci stojí anděl
A volá mocným hlasem:
"Toto je večeře páně"
Pána všech pánů,
Krále všech králů,
Vrátil se, aby odvedl své děti domů,
a vzal je do nového Jeruzaléma.

Zpět Suita vznikala postupně poskládáním více kratších věcí do jedné skladby. Před nahráváním desky "Foxtrot" měli členové připraveny každý již některé své vlastní skladby či hudební materiál. Tony Banks měl kousek, který napsal ještě na univerzitě a se kterým se dále zaobíral - nakonec se z něj vyklubala skladba "The Guaranteed Eternal Sanctuary Man". Peter přišel s vlastní písničkou "Willow Farm" a ještě se objevily další nápady, úryvky a náměty. A tak pomalu během jednoho měsíce dostaly skladby podobu 23 minut hotové muziky, prakticky celé jedné strany nového alba.

Skladba vznikala postupně během zkoušek z předcházejících natáčení, nejprve dospěla do stadia desetiminutové kompozice typu "The Musical Box" nebo "Stagnation". Nemělo ale smysl se opakovat a skladba potřebovala novou injekci. Ta přišla ve chvíli, když Tony navrhl, že by po jedné velice romantické pasáži měl přijít stop time a začít nová skladba, konkrétně Peterova "Willow Farm", skutečná zvláštnůstka nabitá slovním vtipem a obrazností v podobném stylu jako "Harold The Barrel". Přechod od romantičnosti k absurditě posunul skladbu kupředu a uvolnil jí cestu k závěrečným částem "Apocalypse In 9/8" a "Aching Men's Feet", snad nejlepší skladbě jakou kdy Genesis natočili. Vznikla improvizací mezi Mikem, Tonym a Philem a inspirovala i Peterův vokální výkon. Takto výjimečná skladba v podstatě vznikla náhodou. Součástmi skladby byly vtipné hříčky, pasáže vzniklé z improvizovaného muzicírování i pečlivě vygradované songy. Přesto byla dle sarkastických slov Tonyho Bankse pouhým "soubojem hlasitého a tichého a velice romantického s naprostou blbostí".

Samostatnou kapitolou "Supper's Ready" se stal scenáristicky vystavěný text Peter Gabriela o boji sil světla a stínu vrcholícím zjevením, podnícený jeho vlastní spiritistickou příhodou v domě Johna Anthonyho, kdy jak pravil: "každý z nás měl pojednou tvář někoho jiného, bylo to jako kdyby do nás vstoupilo něco jiného a nás využilo jako místo pro svou schůzku". Přestože v první polovině sedmdesátých let nebyla pátnáctiminutová až půlhodinová stopáž až tak nic mimořádného, stala se "Super's Ready" ojedinělá svou sytou melodičností a posluchačskou vstřícností, kdy kapela - na rozdíl od většiny ostatních progresivních rockerů - programově rezignovala na víceméně samoúčelné exhibiční instrumentální vycpávky a fanoušky vedla svou proměnlivě čarokrásnou krajinou tónů takříkajíc "za ručičku".

Tato koncepční suita vypráví v podstatě příběh o dvou milencích, kteří cestují po podivných světech, nakonec se vracejí do svého světa jen, aby byli svědky Apokalypsy.


i. Milenčina proměna
V textu se odehrává příběh muže vracejícího se domů po dlouhé době, aby se pozdravil se svoji milenkou. V textu se objevuje i nadpřirozená metafora ("šest svatých zahalených mužů"). Tato zmínka byla podmíněna skutečnou s příhodou duchovní zkušenosti, která se stala Peterovi a jeho ženě Jill a producentu Johnu Anthonymu v doměrodičů Jill v Old Barracks v Kensington Palace. Anthony se silně zajímal o spiritismus a dlouze s Jill rozebíral myšlenku síly a vůle, když se pojednou doširoka rozevřela okna, atmosféra a nálada v místnosti se náhle změnila a Jill upadla to transu a začala mluvit s úplně jiným hlasem. Vše se to odehrávalo v pokoji vyzdobeném tyrkysovou a fialovou barvou, což působilo při únavě jako nějaká halucinace. Peter se podíval ven z okna, ale spatřil venku, nebo mu to tak připadalo, úplně jiný trávník, přes který šlo sedm zahalených mužů. Peterovi to připadalo jako horor a dodává k tomu: "Každý z nás měl pojednou tvář někoho jiného. Bylo to jako kdyby do nás vstoupilo něco jiného a nás využilo jako místo pro svoji schůzku." Všivhni tři se cítili jako omámení. Peter pak uchopil provizorní kříž ze svícnu a další domácí nástroj ale Jill reagovala násilně jako divoké zvíře. John a Peter ji muselu držet, aby na zbytek noci uklidnila, uvařili jí šálek čaje a snažili se jí probrat. Nakonec se Jill uklidnila a odebrala se spát dolů do obývacího pokoje, ale ani Petr, ani John Anthony tu noc nemohli usnout. Peter pak setřásl část obav ze tím, že vylíčil tyto zkušenosti jako souboj sil světla a temnoty, spolu s úvahami a představách o dobru, zlu a nadpřirozenosti, což jej nakonec inspirovalo k textu pro "Supper's Ready". Gabriel uvedl: "Poprvé jsem se cítil, jako bych opravdu zpívat z mé duše, skoro jako bych zpíval o svůj život."

V programu rozdávaným při koncertech Genesis v té době byl text vysvětlen takto: "..., ve kterém se dva milenci ztratili jeden druhému z očí, aby se znovu našli transformováni v orgánech jiného muže a ženy."


ii. Zaručeně věčně svatý muž
Při koncertech naživo si při této skladbě Gabriel dával na hlavu "trnovou korunu". Program z koncertu popisuje tuto část takto: "Milenci dorazili do města, kterému dominují dvě osoby, jednou je benevolentní farmář a druhou hlava vysoce disciplinovaného vědeckého náboženství. Tento muž "fireman" je všeobecně známý jako "Zaručeně a věčně svatý muž" a tvrdí, že ovládá novou tajnou přísadu odolávající ohni. To je ale prolhanost, nepravda, nehorázná lež a smyšlenka, nebo úplně jednoduše - lež".

Narážka zde uvedená na "vysoce disciplinované vědecké náboženství" připomíná společenství jako je Scientologie od L. Rona Hubbarda nebo Scientific Illuminism od Aleistera Crowleyho, druhý z nich měl obrovský kultovní vliv - jako teorie kombinující vědu a magii ve spisech Timothy Learyho, Roberta Antona Wilsona a Antero Aliho.

iii. Ikhnaton a Itsacon a jejich kapela veselých mužů
Ikhnaton je vzácné použití jména egyptského Faraóna obvykle uváděného jménem Amenhotep IV, (což znamená "duch Amon je spokojen"), ale změnil si jméno na Achnaton nebo Ikhnaton (což znamená "sluha Aton"), zdůrazňující jeho věrnost nejnovějšímu kultu Aton, kterým se pokusil vytvořit jediné náboženství Egypta. Akhenatonova hlavní manželka byla Nefertiti, známá díky nalezené váze, na níž bylo zobrazeno její nádherně tvarované a malované poprsí - k vidění je v Altes Museum v Berlíně.

Ikhnaton byl označován historiky jako první monoteista, první vědec a první romantik. Naopak Nicholas Reeves ve své knize "Akhenaten: Egypt's False Prophet" vykresluje zcela jiný obraz faraóna, který na svém náboženství stavěl pouze svoji snahu o centralizaci moci a upevnění své role jako "božský monarcha".

Achnaton jak známo, zahájil alespoň jedno velké tažení do Núbie, kde výsledkem Ikhnatonova fanatismu byla její zkáza. Zneuctil každou památku odstraňováním jména Amon, dříve největšího boha Egypta. Kult Aton zemřel spolu s Ikhnatonem, protože cítění kněží a lidí bylo pobouřeno jeho ničením jejich tradic a jeho terorem naplněným vládnutím.

Program koncertu popisuje "Itsacon" jako "Its-a-con" (Je-to-mukl). To popisuje tuto část takto: "Zde se nacházejí milenci oblečení v šedém a fialovém hávu a očekávají na své povolání ze země. Na pokyn G.E.S.M (=The Guaranteed Eternal Sanctuary Man) se vydali dále z útrob země, k útoku na všechny ty, kteří nemají současnou "Licenci na věčný život", kterou si mohli získat v sídle náboženství G.E.S.M., a svedli s nimi rozhodující boj."





iv. Jak si troufám být tak krásný?
Toto byla věta, kterou členové kapely Genesis slyšeli často od jejich prvního managera Jonathan Kinga. V této části suity naši neohrožení hrdinové zkoumají následky bitvy a objevují osamělou postavu, posedlou svým vlastním vzhledem. Jsou svědky neobvyklé proměny, když jsou taženy do vlastních odrazů ve vodě.

Jeden zajímavý verš, který vyjadřuje pojem sociální zabezpečení, obvykle veřejné pojištění, které pomáhá lidem v jejich důchodových letech, je vlastně věc, která "postará" o tohoto mladíka, což může stejně znamenat výraz používaný ve filmech, "postarat se o někoho" tím, že se jej zbavím. Je otázkou, který význam zde má přednost nebo se zde předvídát spíše katastrofální budoucnost pro příští generace.



A ještě římská verze příbehu Narcise:
V příběhu, který napsal Ovidius, se víla Echo zamiluje do marnotratného mladíka jménem Narcis, který byl synem modré nymfy Leirope z Thespia. Bůh řek Cephisus kdysi obklíčil Leirope vinutím svých toků, a pak ji nachystal léčku a svedl ji. Leirope zajímající se o blaho dítěte se šla poradit proroka jménem Teiresiás ohledně budoucnosti svého syna. Teiresiás řekl víle, že Narcis "se dožije zralého věku, pokud nikdy nepozná sám sebe." Jednoho dne, když se Narcis vydal na lov jelenů, Echo tajně sledovala pohledného mladíka lesem, toužíla jej oslovit, ale nemohla jej oslovit jako první. Když Narcissus konečně uslyšel kroky, vykřikl: "Kdo je tam?", Echo odpověděla: "Kdo je tam?" A tak to šlo, až se akonec Echo ukázala a utíkala obejmout krásného jinocha. On se ale odtáhl od víly a marně jí říkal, aby ho nechala na pokoji. Narcis zanechal Echo se zlomeným srdcem a ta strávila zbytek svého života v osamělých soutěskách, toužící stále po lásce, kterou nikdy nepoznala, jen její hlas jí zůstal. Narcis nakonec dostal žízeň a šel se napít z potoka. Když uviděl svůj odraz, zamiloval se do něj, ale nevěděl, že to je on. Když se sklonil, aby odraz políbil, zdálo se, že "utíká" a to mu zlomilo srdce. Chtěl zahnat žízeň, ale nechtěl se dotknout vody ze strachu, že poškodí svůj odraz, a tak se nakonec umřel žízní ze sebelásky, když se díval na svůj vlastní odraz. Ze soucitu bohové změnili Narcise do krásné květiny obepínající jeho hlavu... Květ narcis vyrostl na místě, kde zemřel.

v. Vrbová farma
Hrdinové vystupují z bazénu, které jsou opět v jiném světě. Jsou přímo uprostřed nesčetných jasných barev, naplněných rozličnými předmětů, rostlinami, zvířatami a lidmi. Život volně proudí, a vše, co je bezmyšlenkovitě zaneprázdněn. Když píšťalka zafouká, každá jednotlivá věc se okamžitě mění na jinou.

Převlek Petera Gabriela za "květinu" je nejčastěji zobrazovaným koncertním obrázkem zpěváka.












vi. Apokalypsa v 9/8 (Spoluúčinkuje Delikátní talent Ratcheta Žvanila)
Apokalypsa (Řecky: Apokálypsis, "zvedání závoje") je termín používaný k popisu určité privilegované osoby něco ukrývající většině lidstva. Dnes je tento termín často používán s odkazem na konec světa, který může být zkrácení výrazu "apokalupsis eschaton", což doslovně znamená "zjevení se na konci éry nebo věku." Z programu se dozvídáme, že podle specifické Apokalypsy Svatého Jana, která už probíhá v plném proudu, se milenci vrátí znovu k sobě, možná prostřednictvím transformačních změn ve Willow Farm, a zasadí semena. Jaká je povaha těchto semen? A co z nich vyroste?

Vpravo na obrázku je Peter v masce zmiňovaného strážce Magoga.

9/8 v názvu se týká hudebního taktu této části skladby. To je devíti-osminový takt.

Všimněte si, že "Delikátní talent Žvanivého Racheta" je nahrazen v programu "lahodným talentem divokých husí". V Brewerově Slovníku frázi a bajek je u položky pro Žvanivý Rachet uveden další odkaz "Viz Gabrielovi chrti". A pod tímto heslem Gabrielovi chrti se pak říká: "Gabrielovi psi, také nazýváni Žvanivý Rachet. Divoké husy, hluk hus za letu, to je jako to smečka psů v plném štěkotu, vysvětlením zřejmě bude, že nepokřtěné či nezasvěcené dětí musejí putovat vzduchem až do soudného dne." Zpočátku byly doprovodné vokály v kapele žertem označovány jako "The Hounds."

V některých rozhovorech, Gabriel říkal, že jednou se pokusil prozkoumat tu část numerologie, kdy srovnával číselnou hodnotu každého písmena západní abecedy, dostal vžycky 1-26. Takže hodnota písmene F byla 6. Písmeno O by bylo 15, což je (1 + 5 = 6) a písmeno X by bylo 24, což je také (4 + 2 = 6). Pak prohlásil, že tato část se snaží objasnit prolínání pohanského a křesťanského světa.

Postava "strakatý pištec" je v podstatě známý "Krysař z města Hameln". Legenda o Krysařovi je příběhem o únosů mnoha dětí z města Hameln, Německo. Slavnou verzi legendy zpracovali bratří Grimmové, v angličtině pak Robert Browning. V roce 1284, když město Hameln trpělo zamořeno krysami, objevil se muž oblečený ve strakatém oblečení, a prohlašoval, že je Krysař. Slíbil měšťanům vyřešení jejich problému s krysami. Měšťané zase slíbili, že mu štědře zaplatí za odstranění krys. Muž nabídku přijal a tak hrál na píšťalu a nalákal krysy, aby šly za ním, až se dostali k řece Weser, kde se všichny krysy utopily. I přes tento úspěch, lidé zapřeli svůj slib a odmítli Krysaři zaplatit. Muž opustil město se zlostí, ale za nějaký čas se vrátil, veden snahou pomstít se.

Na den svatého Jana, zatímco obyvatelé byli v kostele, znovu hrál na píšťalu, ale tentokrát přilákal děti z Hamelin. Sto třicet chlapců a dívek šlo s ním ven z města, kde byli vlákáni do jeskyně a už je nikdo nikdy nespatřil. V závislosti na verzi příběhu, zůstaly maximálně dvě děti v městečku. Jedno z nich bylo chromé a nemohlo jít dostatečně rychle s ostatními, druhé bylo hluché a následovalo ostatní děti ze zvědavosti. Chromé dítě pak informovalo mešťany, co se stalo, když vyvházeli ven kostela.

Další verze (ale ne z těch tradičnějších), tvrdí, že Pištec nalákal děti do řeky a nechal je utopit jako krysy nebo odvedl děti k jeskyni na kopci Köppen kopci nebo Koppelberg Hill (mimo Hameln), nebo na místě zvaném Koppenberg Mountain a vrátil je pak zpátky po zaplacení, nebo že se vrátí děti poté, co mu měšťanné zaplatili několikrát původní množství zlata.

Ve skladbě je i několik odkazů na Knihu Zjevení:
8.2 A spatřil jsem sedm andělů (také sedm postav v "Lover's Leap"), kteří stojí před Bohem, a aby jim bylo dáno sedm trumpet.
Sedm pečetí je pojem křesťanské eschatologie, která pochází z knihy Zjevení v křesťanské Bibli, kde se kniha sedmi pečetě je popsána ve Zjevení 5: 1. Sedm pečetí otevřel The Lamb (Jehně, pravděpodobně Jesus), jednu po druhé. Každé otevření pečetě následuje nějaká událost nebo řada událostí. Když každá z prvních čtyř pečetí je rozlomena, objeví se kůň s jezdcem, kteří jsou obvykle označeni jako čtyři jezdci z Apokalypsy (na obalu desky je znázorňují oni červení jezdci na koních).
Otevření páté pečetě následuje vize těch, kteří byli "zabití pro slovo Boží" (Zjevení 6.9)
Když je otevřena pečet šestá, nastane tam "velké zemětřesení" a objevují se znamení na nebi. (Zjevení 6:12 - 6:14). Také 144.000 služebníků Božích je "Uzavřeno ... na jejich čelech" ve Zjevení 7.
Po otevření sedmé pečetě se zjeví sedm andělů s trubkami, které se rozezní jedna po druhé. Události sedmé pečeti se dále dělí podle události, které nastanou po každé andělské trubce. Tato pečeť je otevřena ve Zjevení 8 a sedmý anděl se nerozezvučí až do Zjevení 11.

Pythagoras a jeho studenti věřili, že všechno se vztahuje k matematice a že čísla jsou konečnouá realitöu a díky matematice lze je možné vše předvídat za pomocí rytmických vzorů a cyklů. Podle Iamblichuse Pythagoras kdysi řekl, že "číslo je vládcem forem a myšlenek, a cílem bohů a démonů".

Pythagoras měl velký zájem o hudbu stejně jako jeho následovníci. Pythagorejci byli hudebníci, stejně jako matematici. Pythagorovo ladění je základem moderních západních hudebních stupnic. Pythagoreans rovněž rozpracoval teorii čísel a věřil v něco, co nazval "harmonie sfér". Věřil, že se planety a hvězdy přemisťují podle matematických rovnic, které odpovídaly notám, a takto napsaným symfoniiím. Pythagoras věřil v převtělování nebo reinkarnaci duše znovu a znovu do těl lidí, zvířat nebo zeleniny, dokud se bytost nestala morální. Lze to srovnat s textem skladby "Willow Farm".

Heslo z Brewerova slovníku popisuje rovněž psaní Pythagorase na Měsíci. Pythagoras tvrdil, že by mohl psát na Měsíci. Jeho úmyslem bylo napsat na zrcadlo v krvi a umístět jej naproti měsíce, kde by se nápis jevil jako vyfotografovaný nebo se odrážel na disk Měsíce.

vii. Jako vejce vejci (Bolavé lidské chodidlo)
V programu ke koncertu se uvádělo, že nade vše vejce je vejce. Verš "A udělal ty nohy..." jej pak ukončuje.

Někteří si myslí, že "Jako vejce vejci" je běná variace logické tautologie, že "X = X" a že v této souvislosti je odkazem na jistotu a víru - je naprosto přesvědčen o konečném vítězství dobra nad zlem, a že Bůh a nebe skutečně existují. Symbolika "vejce" pokračuje v dalších textech Genesis a samozřejmě i ve všech Peterových sólových pracech.

"A dělal ty nohy..." je samozřejmě první část názvu básně "A dělal ty nohy za dávných časů" od Williama Blake. (v originále "And did those feet in ancient time"). Dnes je nejznámější jako hymnu "Jeruzalém" s hudbou C. Huberta H. Parrho napsannou v roce 1916 a zpopularizovanou v průběhu první světové války. Tato hudba v části nazvané "Jeruzalém Boogie", kterou kapela hrála živě během předvádění "Supper's Ready". Jinou verzi hráli i Emerson Lake & Palmer na jejich albu "Brain Salad Surgery".

Báseň inspiroval neautentický příběh, ve kterém mladý Ježíš doprovázel svého strýce Josefa z Arimatie, odcestoval do Anglie a navštívili Glastonbury. Tato legenda je spojena s myšlenkou v knize Zjevení (03:12 a 21:2), kde je popisován druhý příchod Ježíše, aby pozvedl nový Jeruzalém. Křesťanská církev obecně a anglick církev používají Jeruzalém jako metaforu pro nebe, místo univerzální lásky a míru. Báseň tedy vyplývá, že návštěva Ježíše nakrátko stvořila nebe v Anglii a to je v kontrastu s "temnými satanskými mlýny". Pojem "Temné satanské mlýny", které se dostaly do anglického jazyka z této básně je někdy interpretován jako odkaz na na začátek průmyslové revoluce a jejího ničení přírody.

Také "Bolavé lidské chodidlo" se vztahuje k této básni. Myslí se tím bolavé nohy všech těch, kteří ještě pracují na vybudování Nového Jeruzaléma.

"Vznícení duše a ztrácející se při měnících barvách připomíná kresba na vnitřním přebalu alba od Paula Whiteheada. Je to akt zapálení duše, které postupně zmizí ve tmě.

Rovněž se zde vracíme zpátky k veršům ve "Watcher Of The Skies" - "Přežijeme v Oceánu bytí?". Zmínka o řece v textech Genesis texty obvykle odkazuje na alegorii nebo metafora pro "The River of Life" nebo stezku, kterou procházíme od narození až do smrti. Řeky obvykle vedou do oceánů a proto řeka života vede k oceánu bytí. To je společná vize pro mnoho poezie a texty.

Kdo je svoboden, aby se vrátil domů? Všechny duše děti, které ztratily dole mnoho cest? Všechna semena rostou pod zemí, rostou až dosáhnou Slunce? Porovnejte s textem Petera Gabriela v "Solsbury Hill":

"Synu," řekl, "můžeš si sbalit své věci, neboť jsem přišel, aby tě vzal domů."
Toto je odkaz ke Knize Zjevení:
19:17 Viděl jsem anděla, jak stojí na slunci. Plakal hlasem velikým, řka všem ptákům, kteří létají po obloze, Pojďte! Shromážděme se společně na veliké večeři Páně.
Tato pasáž z Písma odkazuje na těla, která sešla strašnou smrtí a po zásahu sil Antikrista byla nadpřirozeně zničena - ptáci jsou zváni k hodovat na mršinách. Proto je název suity "Supper's Ready". Ptáci mají také velké množství symbolismu v poezii a progresivních rockových textech.

Takže nakonec Peter Gabriel se zdá doufal nebo snad věřil, že všichni nalezneme místo klidu v rozsáhlých změnách, které se vyskytují u lidské rasy právě nyní v této části dějin. To je rozdíl od falešného klidu v G.E.S.M. Biblicky Nový Jeruzalém je uveden ve Zjevení 21, kde se popisuje, jakse lidstvo sejde s Bohem. Při posledních verších tohoto textu Gabriel vystoupal do výše s rozžatým světelným mečem, kterou držel před sebou zdviženou oběma rukama, jako by to byl meč. Gabriel byl jediný osvětlený bod na scéně a skutečně se zdálo, že září spojení jeho meče, reflexního bílého oděvu a fluorescenčního make-upu. Gabriel považoval toto zobrazené za divadelní vajádření, které symbolizuje vítězství dobra nad zlem / světla nad tmou. Někteří věří, že toto "osvícení" odráží také duchovní transformaci, kdy se mění fyzické tělo na duchovní.



Zpět Desku nahrála kapela ve složení:
Peter Gabriel - Lead Vocals, Flute, Bass drum, Tambourine, Oboe
Mike Rutherford - Bass Guitar, Bass Pedals, Cello, 12-string Guitar, Backing Vocals
Steve Hackett - Electric Guitar, 6-string Guitar, 12-string Guitar
Tony Banks - Organ, Acoustic & Electric Pianos, Mellotron, 12-string Guitar, Backing Vocals
Phil Collins - Drums, Percussion, Backing vocals

Producer: Dave Hitchcock & Genesis
Cover Artwork & Sleeve Design: Paul Whitehead
Engineer: John Burns
Technician, Stage Sound: Richard Macphail
Photography: Armando Gallo, Barry Wentzell, Geoff Terrill, Martin Nunn

Zpět Zdroje:
http://www.lileighwhite.com/analysis-suppers-ready-series.html
http://lyrics.wikia.com/Genesis:Supper's_Ready/Annotated

ProgressRock Nahoru
Made by 
©  9.1.2015 
Menu
mbrezny@centrum.cz© 
...a vzkaz autorovi!©