![]() ![]() Tracklist: 01. The Gates of Delirium (21:55) 02. Sound Chaser (9:25) 03. To Be Over (9:06) Total Time: (40:31 ) All the music was written and arranged by Yes. |
![]() Seznam skladeb: 01. Brány Deliria (21:55) 02. Zvukový pronásledovatel (9:25) 03. Překonat to (9:06) Celkový čas: (40:31) Všechnuu hudbu napsali a aranžovali Yes. |
![]() (Howe, White, Moraz, Squire, Anderson) Stand and fight we do consider Reminded of an inner pact between us That's seen as we go And ride there in motion To fields in debts of honor defending Stand the marchers soaring talons Peaceful lives will not deliver freedom, fighting we know, Destroy oppression The point to reaction as leaders look to you attacking Choose and renounce throwing chains to the floor. Kill or be killing faster sins correct the flow. Casting giant shadows off vast penetrating force to alter via the war that seen as friction spans the spirits wrath ascending to redeem. Wars that shout in screams of anguish, Power spent passion bespoils our soul receiver, surely we know In glory we rise to offer, create our freedom, a word we utter a word. Words cause our banner, victorious our day. Will silence be promised as violence display. The curse increased we fight the power and live by it by day. Our Gods awake in thunderous roars and guide the Leader's hand in paths of glory to the cause. Listen, should we fight forever, knowing as we do know fear destroys? Listen, should we leave our children? Listen, our lives stare in silence; help us now. Listen, your friends have been broken, they tell us of your poison; now we know. Kill them, give them as they give us. Slay them, burn their children's laughter on to hell. The fist will run, grasp metal to gun. The spirit sings in crashing tones, we gain the battle drum. Our cries will shrill, the air will moan and crash into the dawn. The pen won't stay the demon's wings, the hour approaches pounding out the Devil's sermon. Soon, oh soon the light, pass within and soothe this endless night and wait here for you our reason to be here Soon, Oh soon the time, all we move to gain will reach and calm; our heart is open, our reason to be here. Long ago, set into rhyme. Soon, Oh soon the light, ours to shape for all time, ours the right; the sun will lead us, our reason to be here. Soon, Oh soon the light, ours to shape for all time, ours the right; the sun will lead us, our reason to be here. |
![]() (Howe, White, Moraz, Squire, Anderson) Postavit se a bojovat, uvažujeme o tom Připomněli jsme si vnitřní úmluvu mezi námi Takže bylo vidět, jak jsme šli A jezdili tam v pohybu na polích v dluzích cti, které bránili Zastavte pochodující pozvednutými drápy, Mírové životy nebudou přinášet svobodu, vybojovanou, jak víme Zničte to utlačování Je čas na reakci Protože vůdci předpokládají, že zaútočíte Vyberte si a zbavte se poházených řetězů na podlaze. Zabít nebo být zabit, než to rychleji napraví hříchy. Obsaďte obří stíny pryč obrovskou pronikající silou ke změně díky válce, kterou vidíte jako napětí klenoucí se nad duchy hněvu, prchající k vykoupení. Války, které křičí ve výkřicích úzkosti, Síla stravující vášně vyplení naše duše přijímající, zcela jistě víme. Ve slávě nabízíme vzestup Obnovíme naši svobodu Slovo, které jsme pronesli, slovo. Slova zdůvodňující naše korouhve, náš vítězný den. Mlčení bude slibováno jako zobrazení násilí. Rostoucí prokletí porazíme silou a životem ze dne na den. Naši bohové procitnou hromovým řevem, A povedou ruku Vůdce na cestách slávy k ospravedlnění. Poslyšte, měli bychom bojovat navždy, úmyslně, protože víme, že strach ničí? Poslyšte, měli bychom opustit naše děti? Poslyšte, naše životy hledí za ticha; pomozte nám. Poslyšte, vaši přátelé byli zlomeni, líčí nám vaši zkázu; teď už víme. Zabijte je, dejte jim, co oni dali nám. Zahubte je, spalte smích jejich dětí v pekle. Pěst se pozvedne, uchopí kovové zbraně. Duch zpívá v burácivých tónech, získali jsme válečný buben. Naše výkřiky budou pronikavé, vzduch bude sténat a rachotit do svítání. Labuť nesnáší křídla démona, Přiblížila se tak hodina předurčená pro Ďáblovo kázání. Brzy, oh brzy světlo Rozlije se a zklidní tuto nekonečnou noc a čeká tady na vás náš důvod tady být Brzy, oh brzy přijde čas dosáhneme všeho, co jsme chtěli a uklidníme se; naše srdce je otevřené, náš důvod tady být. Kdysi dávno, bylo napsáno ve verších. Brzy, oh brzy světlo nás formuje pro celý čas, naše právo slunce nás povede náš důvod tady být. Brzy, oh brzy světlo Nás formuje pro celý čas, naše právo; slunce nás povede náš důvod tady být. |
![]() (Howe, White, Moraz, Squire, Anderson) Faster moment spent spread tales of change within the sound, Counting form through rhythm electric freedom Moves to counterbalance stars expound our conscience All to know and see the look in your eyes. Passing time will reach as nature relays to set the scene, New encounters spark a true fruition, Guiding lines we touch them, our bodies balance out the waves As we accelerate our days to the look in your eyes. From the moment I reached out to hold, I felt a sound, And what touches our soul slowly moves as touch rebounds. And to know that tempo will continue Lost in trance of dances as rhythm takes another turn, As is my want, I only reach to look in your eyes. |
![]() (Howe, White, Moraz, Squire, Anderson) Rychlejší okamžik strávený šířením příběhu změn zvuku, Počítání tvaru přes rytmickou elektrickou volnost Přesune vyváženou rovnováhu hvězd, aby odhalila naše svědomí Všechno, aby poznal a uviděl údiv ve tvých očích. Míjející čas se rozprostře jako přírodní vysílače nastavující scénu, Nové setkání zajiskří skutečným naplněním, Vodících linek se můžeme dotýkat, naše těla balancují na vlnách Neboť jsme urychlili naše dny pohledem do očí. Od chvíle, kdy jsem dorazil, abych vydržel, dotýkal jsem se zvuku, A to, co se pomalu dotýká naší duše, se pohybuje jako dotykové odskoky. A vím, že tempo bude pokračovat Ztracen v transu tanců protože rytmus nabírá další obrat, Neboť mým přáním je dosáhnout údiv ve tvých očích. |
![]() (Howe, White, Moraz, Squire, Anderson) We go sailing down the calming streams, drifting endlessly by the bridge. To be over, we will see, to be over. Do not suffer through the game of chance that plays; always doors to lock away your dreams. Think it over, time will heal your fear, think it over. Balance the thoughts that release within you. Childlike soul dreamer. One journey, one to seek and see in every light do open true pathways away. Carrying closer, go gently, holding doors will open every way you wander true pathways away. After all your soul will still surrender. After all don't doubt your part be ready to be loved. |
![]() (Howe, White, Moraz, Squire, Anderson) Plujeme dolů poklidnými proudy, Unášeni nekonečně podél mostu. Jak to překonat, uvidíme, jak to překonat. Netrapte se pro náhodné hry, které se hrají; dveře vždycky zamkněte daleko od svých snů. Popřemýšlejte, čas vyléčí váš strach, popřemýšlejte. Srovnejte si myšlenky, které se ve vás uvolňují. Snílek s dětinskou duší. Jedna cesta, jediná kterou hledal a viděl v každém světle aby otevřela skutečnou cestu pryč. Starosti se blíží, přicházejí jemně, zajišťovací dveře se otevřou jakkoliv. Můžete putovat opravdovou pěšinou pryč. Poté, co se všechny vaše duše vzdají. Po všem nepochybujte, že vaše části budou připraveny k milování. |
![]() ![]() ![]() |
|
![]() ...a vzkaz autorovi!© |