The Art Of Navigating By The Stars


Album released in 28 November 2005 on Inside Out Music, IOMCD 225.

Tracklist:
01. Intro: Navigating By The Stars (0:29)
02. Sequence I: The Weight (10:13)
03. Sequence II: The Lonely Views Of Condors (6:14)
04. Sequence III: Unbreakable (8:59)
05. Sequence IV: Stigmata (8:22)
06. Sequence V: Blue Wide Open (5:13)
07. Sequence VI: To The Ones Who Have Failed (7:26)
08. Sequence VII: Lighthouse (7:41)
09. Sequence VIII: Styx (8:55)
Total Time: (63:32)

Written: Alex Holzwarth, Arno Menses, Oliver Holzwarth
Lyrics: Markus Steffen

Album vyšlo 28. listopadu 2005 u Inside Out Music, IOMCD 225.

Seznam skladeb:
01. Intro: Navigace podle hvězd (0:29)
02. Sekvence I: Tíha (10:13)
03. Sekvence II: Osamělé pohledy Condorů (6:14)
04. Sekvence III: Nepřekonatelná (8:59)
05. Sekvence IV: Stigmata (8:22)
06. Sekvence V: Široširá modř (5:13)
07. Sekvence VI: Těm, kteří neuspěli (7:26)
08. Sekvence VII: Lighthouse (7:41)
09. Sekvence VIII: Styx (8:55)
Celkový čas: (63:32)

Napsali: Alex Holzwarth, Arno Menses, Oliver Holzwarth
Texty: Markus Steffen

Zpět Album kapely Sieges Even vyšlo v roce 2015 pod labelem Inside Out, IOMCD 225 a nahrála jej sestava Markus Steffen (kytary), Oliver Holzwarth (basa), Alex Holzwarth (bicí) a nový zpěvák Arno Menses. Skupina se ustálila v tomto složení po dlouhé osmileté pauze, když také nemohli dlouho nalézt vhodného zpěváka. Album se tentokrát nahrávalo ve studiu Uwe Lulise Black Solaris Studios ve Frankfurtu. Příchod Arno Mensese vnesl do kapely nové lyrické prvky, které s původním triem vytvořily na albu kombinaci moderního technického progresívního rock/metalu, které se odlišovalo od všeho, co nahráli dříve.

Album bylo označeno na webzinu Sea of Tranquility jako "jedno z nejvíce očekávaných návratových alb roku" a stylisticky je srovnávala s albem od Fates Warning "A Pleasant Shade of Gray" v tom, že "se jedná o dlouhou kompozici rozdělenou do osmi partů plus krátká intro skladba. Tyto části nazývané sekvence, jak jsou uvedeny v bookletu s tím, že jsou všechny součásti obrovské 63 minutové skladby, spojené prostřednictvím různých klíčových témat a motivů."

Ústředním tématem alba je ztráta naivity, kontaktu s přirozeností, ať už ve smyslu odrůstání dětskému pohledu, nebo ve smyslu metaforickém – ztráta schopnosti navigovat se podle postavení hvězd. Textový koncept není jediným scelujícím elementem nahrávky, s trochou dobré vůle lze o osmi skladbách uvažovat skutečně jako o jednotlivých sekvencích většího celku. Tento celek působí neobyčejně sevřeně a je orámován několika (především) refrénovými leitmotivy, které se pravidelně vracejí a jako krásné melodické milníky ohraničují prostor alba. Hudebně se SIEGES EVEN řadí k umírněné větvi prog rocku, která rezignuje na sáhodlouhé epické výlevy muzikantského ega, ale o to více soustředí na emotivitu vyznění a čitelnou písňovou strukturu. Německý kvartet vystihuje pokora místy až komorní ladění, výrazná úloha rytmiky, kterou obstarávají bratři Holzwarthové, trochu subtilnějšíá znění kytarových partů a zvláštní vokální stránka. Její autor, muž s obskurním jménem Arno Menzes, nepochybně nepatří mezi technické skvosty, ale jeho výše posazený a nijak silný hlas se příjemně poslouchá, jistě frázuje a neobtěžuje patetickými floskulemi. I díky němu „The Art Of Navigating By The Stars“ uplývá jako plachetnice v svěží bríze, nijak si pozornost nevynucuje přílišnou složitostí, ale zároveň jí neztrácí přehnanou banalitou a podbízivostí. Sem tam možná až příliš popustí plachty v rozevlátém brázdění hudebního moře, ale stereotyp se nedostaví v míře nesnesitelné ani jednou.

Zpět Intro: Navigating By The Stars

[A baby laughs]

Zpět Intro: Navigace podle hvězd

[Dětský smích]



Zpět Sequence I: The Weight

The view from here it is so frightening
A world of tide pools, incompleteness all around

A god beat light nails
Deep into the flesh of a summer night
Words fell from a paper moon
To come alive in a lonely room
Time was standing still
As giants broke the cardboard sword
The old bridge sank into the river
All certainties disappeared

Roads and rivers are winded in a circle
Around the curled up monumental me
Outside looking in time and again
Feeling the weight of a jaded dream

And the view from here is frightening
And the view from here is frightening

Far away between Sirius and Vega
All along the Road of the ancient Gods
In the black heart of Orion
Beneath the surface of the soul
The momentum

Everything so different now
The moon looks down with orphaned eyes
And the lighthouse sends out fragile signals
To a distant desert sea

Roads and rivers are winded in a circle
Around the curled up monumental dream
Outside looking in, time and time again
Feeling the weight of a jaded me
Zpět Sekvence I: Tíha

Pohled odtud je tak děsivý
Svět přílivových bazénů, neúplnost všude okolo

A bůh zatlouká lehké hřebíky
Hluboko do masa letní noci
Slova padají z papírového měsíce
Aby oživla v opuštěném pokoji
Čas byl ještě zastaven
Neboť obři zlomili lepenkový meč
Starý most zapadl do řeky
Všechny jistoty zmizely

Silnice a řeky se vinou do kruhu
Okolo mě se stáčejí monumentálně
Někdě pátrají v čase a znovu
Pociťuji tíhu otravného snu

A pohled odtud je tak děsivý
A pohled odtud je tak děsivý

Někde daleko mezi Siriem a Vegou
Všechno podél Cesty dávných bohů
V černém srdci Orionu
Pod povrchem duše
Hybnost

Všechno je nyní tak odlišné
Měsíc se dívá se osiřelýma očima
A maják vysílá křehké signály
Ke vzdálenému pouštnímu moři

Silnice a řeky se vinou do kruhu
Kolem se stáčejí do monumentálního snu
Venku se dívám, čas a znovu čas
Pociťuji tíhu otravného snu


Zpět Sequence II: The Lonely Views Of Condors

[Woman on voice mail:]
Hi babe, I'm glad you called. I've been wanting to talk to you, too. I miss you. Call me. Bye.

Sometimes it's coming over me
feels like a warm rain
Sometimes it's coming back to me
Like a memory
Just like the heat of endless winters
The cold of midday suns
It's the longest, the longest way a man can go
Sometimes it's more than I can take

Last night I spread my wings
Upon two worlds colliding
And somewhere in the monstrous distance
The world, it came down on me

Now I am soaring on lost latitude
A navigator with no chart
Looking down on all the colours that
Separate day from night

And all the demons in my head
Still permeate the sleep
I will feast upon their strange desires
Bring me something to keep the night away

And here I am
So close and yet too far from you
And here I stand
Lost in the echoes of goodbyes
And here I am
Still with something left to lose

A world was lost the other day
And I am choking on the sediments
And all the things that could have been would have been
Are the things than will not let me grow

Drifting through the bitter echoes,
And the stillness far and wide,
All alone with the nameless phantoms
Chasing down a lonely road

Sometimes it's coming over me
Like a warm rain
Sometimes it's coming back to me
Like it's all destiny

And here I am,
So close and yet too far away from you,
And here I stand,
Lost in the echoes of goodbyes.
And here I am,
I'm so close and yet too far away from you,
And here I stand,
Lost in the echoes of goodbyes…
Here I am! Here I stand!
I'm lost in the echoes of goodbyes!
Here I stand…
Zpět Sekvence II: Osamělé pohledy Condorů

[Žena v hlasové schránce:]
Čau baby, jsem ráda, že jsi zavolal. Chtěla jsem s tebou také mluvit. Chybíš mi. Zavolej mi. Pá.

Někdy se to ke mě vrací
Pocit jako teplý déšť
Někdy se to ke mě vrací
Jako vzpomínka
Stejně jako teplo nekonečných zim
Chlad poledních sluncí
Je to nejdelší, nejdelší způsob, jak člověk může jít
Někdy je to víc, než si mohu vzít

Včera večer jsem rozprostřel svá křídla
Za dvěma světy rozporuplnými
A někde v obludné vzdálenosti
Svět, sestoupil dolů ke mě

Nyní se tyčím na ztracené rovnoběžce
Navigátor bez nějakého diagramu
Hledí dolů na všechny barvy, které
Oddělují den od noci

A všichni démoni v mé hlavě
Stále prostupují spánkem
Budu hodovat na jejich podivných touhách
Přinášejí mi něco, co udrží noc daleko

A tady jsem
Tak blízko a přece příliš daleko od tebe
A tady stojím
Ztracený v ozvěnách loučení
A tady jsem
Stále s něčím co ztrácím

Svět se druhého dne ztratil
A já se dusím sedimenty
A všechny ty věci, které by mohly být, kdyby byly
Jsou věci, které mi nedovolí vyrůst

Unášen přes hořké ozvěny
A bezvětří široko daleko
Úplně sám s bezejmennými přízraky
Pronásledují mě dole osamělou cestou

Někdy to přichází ke mě
Jako teplý déšť
Někdy se to ke mě vrací
Jako by to všechno osudu

A tady jsem,
Tak blízko a přece příliš daleko od tebe
A tady stojím,
Ztracený v ozvěnách loučení
A tady jsem
Jsem tak blízko a přece příliš daleko od tebe
A tady stojím,
Ztracený v ozvěnách loučení...
Tady jsem! Tady stojím!
Ztracený v ozvěnách loučení
Tady stojím...


Zpět Sequence III: Unbreakable

All around this fortress
Ran the rivers of the dead
Broke what seemed to be unbreakable
Unreachable
Drowned what seemed to be impregnable
Infallible
Cold September rain the summer's retreat
A tapestry of falling stars

This truth is small and truly trite
There's no such thing as permanence
But loss is like an undertow
Pulling you down pulling you down

Because to me, because to me you were unbreakable
Because to me, because to me you were unbreakable
Because to me, because to me you were, you were

Tonight I'm drilling holes
Into the blueprint in my chart
To drain the liquid shades of gray
That ran like rivers from my monument
To reach the core to breathe again
Find the long lost words
My credo and my curse:
"We few, we happy few"

When all the world turns into stone
And everything just stays the same
There's no safe harbour in our sight
Still we are, still we are,
Navigating, we're navigating by the stars.

Because to me, because to me, you were unbreakable.
Because to me, because to me, you were unbreakable.
Because you were, you were,
Nothing is, nothing was, nothing, ever will be:
Unbreakable…
Because you were, you were,
Unbreakable…
Zpět Sequence III: Nepřekonatelná

Všude kolem této pevnosti
Utíkají potoky smrti
Rozbito co se zdálo být nerozbitné
Nepřekonatelné
Utopeno co se zdálo být nedobytné
Neselhávající
Chladný zářijový déšť léto na ústupu
Tapisérie padajících hvězd

Tato pravda je malá a skutečně všední
Neexistuje nic takového jako trvalost
Ale ztráta je jako spodní proud
Stahuje tě dolů stahuje tě dolů

Protože pro mě, protože pro mě jsi nepřekonatelná
Protože pro mě, protože pro mě jsi nepřekonatelná
Protože pro mě, protože pro mě byla, byla jsi

Dnes večer jsem navrtal díry
Do plánu v mém diagramu
Abych vypustil tekuté odstíny šedé
Které utíkají jako řeky z mého památníku
Abych dosáhl podstaty a znovu dýchal
Objevil jsem dlouho ztracená slova
Moje krédo a moje prokletí:
"Máme málo, jsme šťastni z mála"

Když se celý svět promění v kámen
A všechno jenom zůstává stejné
Neexistuje žádný bezpečný přístav v našem dohledu
Přesto stále jsme, přesto stále jsme
Navigujeme, navigujeme se podle hvězd.

Protože pro mě, protože pro mě jsi byla
nepřekonatelná
Protože pro mě, protože pro mě jsi byla
nepřekonatelná
Protože jsi byla, byla jsi
Nic není, nic nebylo, nic, pokaždé budeš:
nepřekonatelná
Protože jsi byla, byla jsi
nepřekonatelná

Zpět Sequence IV: Stigmata

This feeling speaks
With the quiet flutes of fall
That disturb the sleep of sunken images
The memory of voices in abandoned rooms

Walk with me
Walk with me down to the river's edge
Walk with me
Where the secrets lie and wait

These wounds bleed
The solemn pride of morning
An overwhelming pain nourishing the flame
The cold embrace of breaking hearts

Take this pain away
Don't take this pain away
Take this pain away
Don't take this pain away

Walk with me
Walk with me down to the water's edge
Walk with me
Where the mirrors lie and wait

It's breathing darkly through a lonely man
The kiss of brother Cain

Walk with me
Walk with me down to the water's edge
Walk with me
Where the secrets lie and wait, they lie and wait.

This sadness speaks
Of golden plains and lakes of blue
Like the curse of a wrathful god
Like dew dropping from a thorn
It speaks of things in secret tongues
It is speaking out a name

Take this pain away
Don't take this pain away
Take this pain away
Don't take this pain away

Walk with me,
Walk with me down to the water's edge,
Walk with me, where the mirrors…
And the view from here is frightening,
The view from here is frightening,
And the view from here is frightening.
Zpět Sekvence IV: Stigmata

Tento pocit promlouvá
S tichými flétnami podzimu
Které narušují spánek zapadlých obrazů
Vzpomínky hlasů v opuštěných místnostech

Pojď se mnou
Pojď se mnou dolů na okraj řeky
Pojď se mnou
Kde tajemství leží a čekají

Tyhle rány krvácejí
Slavnostní ranní hrdost
Drtivá bolest přiživuje plamen
Studené objetí lámoucí srdce

Dostaň tu bolest pryč
Neodstraňuj tu bolest pryč
Dostaň tu bolest pryč
Neodstraňuj tu bolest pryč

Pojď se mnou
Pojď se mnou dolů na okraj řeky
Pojď se mnou
Kde zrcadla leží a čekají

Je to dýchání temné skrze osamělého muže
Polibek bratra Kaina

Pojď se mnou
Pojď se mnou dolů na okraj řeky
Pojď se mnou
Kde tajemství leží a čekají, leží a čekají

Tento smutek promlouvá
Ze zlatých plání a modrých jezer
Stejně jako prokletí rozhněvaného boha
Jako rosa odkápávající z trní
To hovoří věcí v tajemných jazycích
Bylo vysloveno to jméno

Dostaň tu bolest pryč
Neodstraňuj tu bolest pryč
Dostaň tu bolest pryč
Neodstraňuj tu bolest pryč

Pojď se mnou
Pojď se mnou dolů na okraj řeky
Pojď se mnou, za zrcadly...
A výhled odtud je děsivý
Pohled odtud je děsivý
A výhled odtud je děsivý.

Zpět Sequence V: Blue Wide Open


Riding on a sea spray,
Falling from the sky,
Riding on a sea spray,
Blue wide open sea and sky.

The sky is blue wide open
A grand vision to sink into
Lonely views to stir the eye
Moments of grace outside of the real
The sea is blue wide open
Completeness all around
One step further and the weight gives way
To all the dreams that are

Riding on a sea spray
Falling from the sky
Riding on a sea spray
Blue wide open sea and sky

Just like an echo of light
Canned in the heart of the stone
A wayward pulse beating in the stillness
Beneath the snow something's breaking through

All in the wind through the Strait of Magellan,
Beneath the Southern Cross we sail the wild wild sea,
To reach all things out of reach, the promise of the name, on and ever on,
The distant harbor lights of Valparaíso.
Zpět Sekvence V: Široširá modř

Jízda na mořské vodní tříšti
Padající z oblohy
Jízda na mořské vodní tříšti
Široširá modř moře i nebe.

Obloha je široširá modř
Velkolepá vize, aby oslabila
Osamělé pohledy k vyhýbavým očím
Okamžiky milosti mimo realitu
Moře je široširá modř
Úplně všude kolem
O krok dále a tíha se ztratí pryč
Pro všechny sny, které jsou

Jízda na mořské vodní tříšti
Padající z oblohy
Jízda na mořské vodní tříšti
Široširá modř moře i nebe.

Stejně jako ozvěna světla
Uchovaná v srdci z kamene
Nezvládatelný puls pulzuje v tichosti
Pod sněhem se něco prolomilo

Všechno ve větru přes úžinu Magellan,
Pod Jižním křížem vyplujeme do divokého, edivokého moře,
Abychom oslovili všechny věci mimo dosah, vyslovené sliby, dál a stále dál,
Vzdálená přístavní světla Valparaiso.


Zpět Sequence VI: To The Ones Who Have Failed

Somewhere in the city somewhere in the room
A silent man a work undone a plan that went astray
Somewhere in the lime light of a yearning reverie
Words have lost their meaning on the fragile stage of fame

The sky is starless for the ones who have failed
Going nowhere nowhere to go
Life has no kindness for the ones who have failed
Going somewhere anywhere but home

Sky without stars
Stars without sky
Sky without stars
Stars without sky

Somewhere in a wasteland on a windy railway bridge
A desperate girl is looking down on all she'll leave behind
Somewhere in a subway a vacant name an unknown face
Another everyday disgrace in the roundabouts of life

The sky is starless for the ones who have failed
Going nowhere nowhere to go
Life has no kindness for the ones who have failed
Going somewhere anywhere but home

Sky without stars
Stars without sky
Sky without stars
Stars without sky

The sky is starless for the ones who have failed
Going nowhere nowhere to go
Life has no kindness for the ones who have failed
Going somewhere anywhere but home
Zpět Sekvence VI: Těm, kteří neuspěli

Kdesi ve městě někde v pokoji
Tichý muž pracuje, aby vrátil plány, z nichž sešel
Někde v oslnivém světle ziskuchtivého zasnění
Slova ztratily svůj význam na křehkém pidestalu slávy


Obloha bez hvězd je pro ty, kteří neuspěli
Jdoucích nikam není kam jít
Život nemá žádnou laskavost pro ty, kteří neuspěli
Jdoucí nikam někdy ale domů

Nebe bez hvězd
Hvězdy bez nebe
Nebe bez hvězd
Hvězdy bez nebe

Kdesi v pustině na větrném železničním mostu
Zoufalá dívka pozoruje dole vše, co zanechává za sebou
Někde v metru prázdná jména od neznámých tváří
Další každodenní potupení ve veletočích života

Obloha bez hvězd je pro ty, kteří neuspěli
Jdoucích nikam není kam jít
Život nemá žádnou laskavost pro ty, kteří neuspěli
Jdoucí odnikud nikam ale domů

Nebe bez hvězd
Hvězdy bez nebe
Nebe bez hvězd
Hvězdy bez nebe

Obloha bez hvězd je pro ty, kteří neuspěli
Jdoucích nikam není kam jít
Život nemá žádnou laskavost pro ty, kteří neuspěli
Jdoucí odnikud nikam ale domů



Zpět Sequence VII: Lighthouse

And where will we be tomorrow
If we do not leave today?

The more we wait for things to change
The more they stay the same
And the more they stay the same
We change

With all the floodgates opened
Walls of water at our heels
Where do we go from here?
Where we will turn to?
With all the shouldered load
With all the limitless possibilities

Like birds of passage flying free
Aimlessly soaring
Between time and space sorrow and joy

Through the night and undergrowth
We set out for the sea
Peering adsorbing consuming
And nothing ever good enough

No river too wide
No ocean too deep
No mountain too high
The myriads of open roads

Wayfarers at the crossroads
There's always more than this never more than this
Eyes elude the landmarks
And the flame is swallowed now

No river too wide
No ocean too deep
No mountain too high
The myriads of open roads

Every river too wide
Every ocean too deep
Every mountain too high
The myriads of open roads
Zpět Sequence VII: Maják

A kde budeme zítra
Pokud neodejdeme dnes?

Čím více budeme čekat, že se věci změní
Čím více oni zůstou stejní
A čím více zůstanou stejní
Změníme se

Se všemi otevřenými stavidly
Stěny vody u jejich pat
Kam odsud půjdeme?
Kde se obrátíme?
S celou odpovědností zatížení
Se všemi neomezenýmih možnostmi

Jako ptáci splývající volným letem
Bezcílně se vznášející
Mezi časem a prostorem, smutkem a radosti

Skrze noc a podrost
Vydali jsme se na moře
Vzhlížením vstřebávající náročnost
A nic není nikdy dost dobré

Žádná řeka není příliš široká
Žádný oceán není příliš hluboký
Žádná hora není příliš vysoká
V myriádě otevřených cest

Poutníci na křižovatkách
Vždycky je to více než nikdy více než tohle
Oči vyhýbající se orientačním bodům
A plamen je nyní spolyká

Žádná řeka není příliš široká
Žádný oceán není příliš hluboký
Žádná hora není příliš vysoká
V myriádě otevřených cest

Žádná řeka není příliš široká
Žádný oceán není příliš hluboký
Žádná hora není příliš vysoká
V myriádě otevřených cest


Zpět Sequence VIII: Styx

[Sound of hospital pulse machine]

Sunlight is drowning the half-light
As the feelings return
Strange and familiar a nocturnal fear
Appearing and disappearing

There is the river running deep
And it is floating through the veins
A nameless dread of the unknown
Temporary sight an apprehension
Vague yet saddening

Black angels guiding me
The sum of all my fears
Black angels owning me
Whispering through me

The ties are loosening

Black angels guiding me
Praise me with their charts,
Black angels carrying me,
Into the wordless into the neverland

All sights and sounds slowly dissolve
No gravity no memory

Far off stars in the afterglow
A god removes the veil
I'm holding in and I'm holding it out
Until the strangeness disappears

Last night I heard the waters dreaming
Stones were fast asleep along the riverbed

Let the waters wash all over me and let me dream again of something good
Let me dream again of something good,

Let me dream of sheltered places of precious moments
And of long-lost faces of truthful words that finally do make some sense
Truthful words that make some sense.

Lay out, lay out these maps before me
Let me trace again the borderlines of land and sea

Flood the tide pools and wash away the shores
No longer at the mercy of the waves just let me breathe again

Let me stand and bathe in the healing light
And one more time let me navigate just let me navigate by the stars

Roads and rivers a winding in a circle
Around the same old headstrong me
Outside looking in time and time again
Feeling the heat of a recurring dream

Will the view from there be frightening?
Will the view from there be frightening?
Will the view from there be frightening?
Will the view from there be frightening?
Will the view from there be frightening?
Will the view from there be frightening?
Will the view from there…
Zpět Sekvence VIII: Řeka Styx

[Zvuk přístroje hlídajícího pulz v nemocnici]

Sluneční světlo se utápí v pološeru
Vzhledem k tomu se pocity vracejí
Zvláštní a známý noční strach
Objevuje se a mizí

Je to řeka běžící hluboko
A je plynoucí v žilách
Bezejmenný strach z neznámého
Dočasné znamení obavy
Ještě neurčitě zarmucující

Černí andělé si mě odvádějí
Sčítají všechny moje obavy
Černí andělé si mě přivlastňují
Šeptají skrze mne

Pouta jsou uvolněná

Černí andělé si mě odvádějí
Chválí mě v jejich schématech,
Černí andělé se o mě postarají
Do němoty do prázdnoty

Všechna znamení a zvuky se pomalu rozpouštějí
Žádná gravitace žádná paměť

Daleké hvězdy v červáncích
Bůh odhaluje závoj
Držím se jej a držím se tam
Dokud podivnosti nezmizí

Včera v noci jsem poslouchal vody zasněný
Kameny tvrdě spaly podél řečiště

Ať vody spláchnou všechno kolem mě a nechají mě zase snít o něčem dobrém
Nechte mě snít znovu o něčem příjemném

Nechte mě snít o chráněných místech vzácných okamžiků
A dávno ztracených tváří pravdivých slov, která konečně dostala nějaký smysl
Pravdivá slova, která dostala nějaký smysl.

Položte, položte ty mapy přede mě
Dovolte mi znovu sledovat hranice pevniny i moře

Zaplavují přílivové louže a smývají břehy
Žádný delší soucit vln ne jenom mě nechte znovu nadechnout

Nechte mě stát a koupat se v léčivém světle
A ještě jednou mi dovolte navigovat mě jenom tak navigovat podle hvězd

Silnice a řeky se vinou v kruhu
Kolem mě toho stejného starého tvrdohlavce
Zvenku pátrajícím v čase a čas znovu
Pociťující teplo opakujícího se snu

Bude ten pohled odtamtud tak děsivý?
Bude ten pohled odtamtud tak děsivý?
Bude ten pohled odtamtud tak děsivý?
Bude ten pohled odtamtud tak děsivý?
Bude ten pohled odtamtud tak děsivý?
Bude ten pohled odtamtud tak děsivý?
Bude ten pohled odtamtud...


Zpět Album nahrála kapela ve složení:
Arno Menses - Vocals
Markus Steffen - Electric Guitars, Acoustic Guitars
Oliver Holzwarth - Bass
Alex Holzwarth - Drums
Hosté:
Walter Dorn - Flute (08)

Producer: Uwe Lulis and Sieges Even
Recorded, Mixed and Mastered: Uwe Lulis at Black Solaris Studios, Frankfurt, May 2005
Executive Producer: Sven Lohnert
Artwork: Thomas Ewerhard
Photography: Karin Malwitz

ProgressRock Nahoru
Made by 
©  25.7.2016 
Menu Poslední aktualizace: 25.7.2016
mbrezny@centrum.cz© 
...a vzkaz autorovi!©