Genesis - Wind & Wuthering / progressrock.cz














Album was released on 17 December 1976 on Charisma Records.

    Tracklist:
    01. Eleventh Earl Of Mar (7:45)
    02. One For The Vine (10:00)
    03. Your Own Special Way (6:19)
    04. Wot Gorilla? (instrumental) (3:21)
    05. All In A Mouse's Night (6:39)
    06. Blood On The Rooftops (5:28)
    07. Unquiet Slumbers For The Sleepers... (instrumental) (2:20)
    08. ...In That Quiet Earth (instrumental) (4:54)
    09. Afterglow (4:11)
    Total Time: (50:57)

Producer: David Hentschel, Genesis













Album vyšlo 17. prosince 1976 u labelu Charisma Records.

Seznam skladeb:
    01. Jedenáctý Hrabě z Mar (7:45)
    02. Vyvolený díky révě (10:00)
    03. Tvůj vlastní zvláštní způsob (6:19)
    04. Jakápak gorila? (instrumentálka) (3:21)
    05. Všechno o myší noci (6:39)
    06. Krev na střechách (5:28)
    07. Neklidné spánky pro spáče... (instrumentálka) (2:20)
    08. ... v této poklidné zemi (instrumentálka) (4:54)
    09. Červánky (4:11)
    Celkový čas: (50:54)

Producenti: David Hentschel, Genesis


Zpět
Deska "Wind & Wuthering" je osmé studiové album britské skupiny Genesis. Po intenzivním období psaní a zkoušení v parném britském létě 1976 se se Genesis na dva týdny od září do října uzavřeli v Relight Studios v nizozemském městě Hilvarenbeek. S nimi tam byl koproducent alba "Trick Of The Tail" David Hentschel, který poprvé spolupracoval s Genesis, když byl inženýrem v Trident, když nahrávali "Nursery Cryme" v roce 1971. Pověsti naznačují, že Genesis byli sestřeleni hudebním tiskem, když vydali "Wind & Wuthering" uprostřed punkové éry.

"Wind & Wuthering" byl původní pracovní název pro dvojici skladeb "Unquiet Slumbers For The Sleepers…" a "In That Quiet Earth". Název naráží na "vítr" zmíněný v "Your Own Special Way" a "wuthering" z díla Emily Brontëové z roku 1847, "Wuthering Heights". "Wuthering“ samo o sobě znamená "silné foukání s dunivým zvukem".

V prosinci 1976, 16 dní poté, co se Sex Pistols objevily v programu Today a šokovali národ, když se punk rock dostal do popředí, vydali Genesis své osmé studiové album "Wind & Wuthering". Historie naznačuje, že hudební média se na ně obracela: rychle nemohli být zatčeni čtyřčlenní Home Counties, skutečný ztělesnění progresivního rocku. Nebo si to někdo myslí. Ve skutečnosti byl Wind & Wuthering v podstatě nadšeně přijat a vedl k některým z nejvíce předplacených koncertů v historii skupiny. Bezprostřední nezájem o album je jedním z mnoha mýtů, které kolem něj vyrostly.

Existovaly výzvy, kterým skupina musela čelit, a spoluzakladatel, basista a kytarista Mike Rutherford cítil úzkost, protože "Wind & Wuthering" bylo klíčem k přežití skupiny. "A Trick Of The Tail" bylo také důležité, když si pomyslím, že jsme to lehce zvládli. "A Trick..." pro nás skutečně znamenalo první psaní bez Petera. To další album bude vždy o něco těžší". "Před každým albem měli velmi důkladné zkoušky trvající asi měsíc," říká Hentschel. "Tony byl, myslím, hlavním autorem. K celé věci přistupovali velmi demokratickým způsobem. Dostavili se do zkušebny a každý by přinesl nápady a věci, na kterých pracovali, shromaždovali své nápady, hráli skrze ně a každá píseň se takto vyvinula." Studio bylo vzdálené a koncentrace byla intenzivní. "Být v nizozemské divočině bylo skvělé," říká Rutherford. "Byli jsme v nejdivočejší části Holandska a tam se nic nedělo. Skutečně se dostanete do zóny, zůstanete někde a soustředíte se jen na něco, od úsvitu do soumraku, žádné rušení z vnějšího světa. Vlastně to bylo velmi důležité, že se to stálo." Collins v roce 1984 řekl: "Zůstali jsme v tomto malém domě, všichni kluci pohromadě."

Hentschel dodal: "Bylo to vedle prasečí farmy, takže to bylo docela venkovské a voňavé prostředí, ve kterém se odehrávají vaše snídaně! Všichni jsme spolu žili dva týdny. Byli jsme to jen my a koncertní doprovod. Každou noc jsme ve studiu jedli, a krámovali. Bylo to úplné odloučení, ale to nám umožnilo soustředit se. Pokud jsme vešli do studia, strávili jsme tam málo. Skoro kdyždá z nich [písně] byla zpracována hned - na třetí nebo čtvrtý pokus a bylo to hotovo."

"Wind & Wuthering" je pro posluchače nejbujnější a nejpodrobnější prací skupiny. Je to album vzrušení, zdrženlivosti, melancholie a možností. Výjimečně dobře produkované, byl to okamžik, kdy dva "juniorští partneři" kvarteta - Hackett a bubeník/zpěvák Phil Collins - vykročili vpřed: Collins zařídil hudbu a poskytl nejen divokou fúzi "Wot Gorilla", ale také refrén k "Blood On The Rooftops", ke které Hackett poskytl hudbu a texty. Je to možná jedna z největších a nejvíce přehlížených písní v celém kánonu Genesis.

"Wind & Wuthering" zůstane navždy spojeno s napětím kvůli psaní autorskému podíli pro Stevea Hacketta, které nakonec vedlo k jeho odchodu z kapely. Je to jejich poslední studiové album, na němž se ještě představil kytarista Steve Hackett, před jeho odchodem v roce 1978. Hackett se podílel na psaní řady písní, ale cítil se již sevřený omezený nedostatkem svobody a úrovni vstupu. Jeho frustrace se zvýšila u Genesis, když připravovali k vydání v prosinci 1976 album "Wind & Wuthering". "Můžete pochopit tu frustraci, že se nedostalo dost jeho nápadů k přijetí kapelou," říká Hentschel, "...ale v té době jsem si toho nebyl úplně vědom. Oni byli naprosto profesionální a uvízli v tom. Možná byl Steve trochu tichý. Ale ve studiu o tom nepadla žádná slova ani vtipná glosa nebo něco podobného, co jsem si všiml". Hackett také zvažoval, že jim nabídne píseň, ze které se později na jeho sólovém albu "Please Don't Touch" (1978) stala "Hoping Love Will Last". Kapela však nevypadala nijak nadšeně. ""Wind & Wuthering" označuje začátek konce pro Steva," řekl Phil Collins v roce 2006. "Zejména jeho zlost nad tím, kolik materiálu na něm měl". Hackett před nahráváním alba chtěl vydat další sólové album, ale byl zamítnut. Navrhoval třebas rovnoměrné rozdělení kreditů za písně, aby všichni čtyři členové měli na albu stejný počet písní. Zjistil však, že si s kapelou nerozumí, protože měl pocit, že jeho myšlenky byly odmítnuty ve prospěch materiálu, který předložily zejména Banks. Hackett byl neústupný, když chtěl mít větší část svého materiálu na albu, ale byl odmítnut. Skladba "Blood On the Rooftops", kterou napsal Hackett s Philem Collinsem, dostal na album, ale nikdy ji nehráli živě a jeho skladba "Please Don't Touch" byla odmítnuta zcela (vydal ji na sólové desce). Další píseň "Inside And Out" byla zařazena jen na EP "Spot The Pigeon". Hackett však nebyl spokojen s tím, jakým směrem se kapela ubírá a rozhodl se poté odejít. Hackett zůstal s Genesis do ukončení turné Wind And Wuthering, ale poté oznámil svůj odchod dne 8. října 1977, týden před vydáním na druhého živé alba "Seconds Out".

Album "Wind & Wuthering" je pro fanoušky jedním z nejlepších a nejpodrobnějších prací skupiny. Je to album plné vzrušení, zdrženlivosti, melancholie a náznaků. Je výjimečně dobře vyprodukované i díky tomu, že se dva "juniorští partneři" kvarteta kytarista Hackett a bubeník a zpěvák Phil Collins uvedli do popředí. Collins aranžoval hudbu a poskytl nejen divokou fussion v instrumentálce "Wot Gorilla?", ale také vícehlasy v "Blood On The Rooftops", na které Hackett napsal hudbu i texty. Je to možná jedna z největších a nejvíce přehlížených skladeb v celé historii Genesis.

Po finálním mixování a overdubbingu v Tridentu vyšlo album těsně před Vánocemi 17. prosince 1976, pouhých 16 dní poté, co se objevili Sex Pistols a šokovali národ. Album i přes nástup punku získalo pozitivní odezvy od recenzentů a přispělo k rostoucí popularitě skupiny v USA. Dosáhlo na pozici #7 ve Velké Británii a #26 v USA, přitom se stále prodávalo, až nakonec dosáhlo Gold certifikace Britským fonografickým institutem a Americkou asociací nahrávacího průmyslu. A na rozdíl od všeobecného mínění nebylo novináři rozsekáno. Jejich hlavní podporovatelé ve Spojeném království, Sounds and Melody Maker, byli ve své chvále skoro nesnesitelní.

Barbara Charone otevřela svou recenzi v Sounds slovy: "První dojmy: příliš mnoho na to, abych je strávila jedním poslechem. Celkově zvuk album zní ještě lépe než "A Trick Of The Tail". Méně bezprostřední, ale podstatnější než předchozí album. Více agresivnější než melodické." Svoji recenzi zakončila silnou chválou: "Genesis činí Yes nadbytečnými. A také Pink Floyd. Neposlouchejte mě, poslechněte sito sami. Je to návyková záležitost. Prostě ucítíte hřejivý příval..."

Dlouhodobý recenzentní šampión Chris Welch z magazínu Melody Maker napsal: "Rock může mít v sobě stále nějakou stopu hrdosti, když muzikanti, jako jsou tihle, stále fungují, nedotčeni křiklavou honbou o triviálnosti jinde". Pokud punk způsobil takovou seismickou revoluci, mělo to na Genesis malý vliv. "Bylo to jako třást jabloní," řekl Rutherford v roce 2006. "Ti dobří zůstali a ti špatní sestoupili." Phil Collins dodal: "Myslel jsem si, že se o nás nemluví, mluví o těch dalších kapelách, které se mi také nelíbí."

Navzdory době, kdy album vyšlo, "Wind & Wuthering" bylo nadšeně přijato, což vedlo k některým z nejvíce žádaných koncertů v historii skupiny. Genesis zahájili své světové turné na Nový rok 1977, a to hned třemi vyprodanými show v londýnském Rainbow Theatre. Pro tyto koncerty bylo údajně 60 000 žádostí o 6 000 vstupenek. Bylo to jejich poslední s Hackettem a zaroveň první s Chesterem Thompsonem, bývalým bubeníkem Weather Report a Franka Zappy, najatým jako jejich koncertní bubeník. Okamžitá lhostejnost k albu je pak jen jedním z mnoha mýtů, které kolem něj vyrostly. Singl "Your Own Special Way" byl prvním singlem kapely v USA, který dosáhl na pozici #62. Turné Wind And Wuthering proběhlo v Americe a skupina debutovala i v Brazílii. Vrátili se do Velké Británie a zahráli tři bouřlivě přijaté vystoupení na londýnském Earls Court. Turné skončilo v Mnichově začátkem července 1978 a kredit kapely byl dále posílen tím, že byl v kinech uveden také jejich divadelní film "Genesis In Concert". Během této doby byly vydány ještě tři skladby, které se nedostaly na album, jako prodloužená dohrávka v podobě EP "Spot The Pigeon". V roce 2007 bylo album znovu vydáno novým mixem stereo a 5.1 prostorového zvuku.

"Wind & Wuthering" bude navždy spojováno s napětím kvůli psaní titulů pro Steva Hacketta, které nakonec vedlo k jeho odchodu z kapely. To samozřejmě nemohlo vidět netrénované oko. "Můžete pochopit tu frustraci, že nedostával dost svých nápadů, které skupina přijala," říká Hentschel, "ale já jsem si toho v té době vůbec nebyl vědom. Byli naprosto profesionální a uvízli v tom. Steve byl možná trochu zticha. Ale ve studiu nebyla žádná slova, vtipné pohledy nebo něco podobného, čeho bych si všiml."

Kromě "Please Don’t Touch" Hackett zvažoval, že jim nabídne píseň, která se měla stát "Hoping Love Will Last". Kapela nevypadala nijak zvlášť zaujatě. "Wind & Wuthering" znamenal začátek konce Steva," řekl Phil Collins v roce 2006. "Zejména jeho úzkost z toho, kolik materiálu na něm měl."

Genesis zahájili své světové turné na Nový rok 1977 třemi vyprodanými představeními v londýnském Rainbow Theatre. Bylo jejich první, kdy do své živé rovnice uvedli Chestera Thompsona, bývalého bubeníka Weather Report a Franka Zappy. Na tyto koncerty bylo údajně 60 000 žádostí o 6 000 vstupenek. Turné Wind & Wuthering se uskutečnilo v Americe a skupina debutovala v Brazílii. Vrátili se do Spojeného království, aby hráli tři nadšeně přijaté noci v londýnském Earls Court. Turné skončilo v Mnichově na začátku července a profil kapely dále posílil jejich jevištní film "Genesis In Concert", který byl uveden v kinech, a také EP "Spot The Pigeon", jejich Top 20 britský singl se třemi nazařazenými písněmi na "Wind & Wuthering". Hackett, zarmoucený omezeními kapely, nakonec opustil Genesis toho léta během mixování živého alba "Seconds Out", které dovedlo tuto fascinující čtyřčlennou mezihru v příběhu Genesis k závěru.

Na "Wind & Wuthering" lze pohlížet také jako na čistě poslední progresivní nádech Genesis: nádherné dílo, které má svou vlastní příchuť a v Collinsově etapě vystupuje stejně výjimečně, jako "Lamb Lies Down On Broadway" z éry Petera Gabriela. Ačkoli od vydání "Foxtrot" uplynulo méně než pět let, zdálo se, že svět je od té doby nenávratně pryč.

Zpět Eleventh Earl Of Mar
(Tony Banks, Steve Hackett, Mike Rutherford)

[Verse 1]
The sun had been up for a couple of hours
Covered the ground with a layer of gold
Spirits were high and the raining had stopped
The larder was low, But boy that wasn't all

[Refrain 1]
Eleventh Earl of Mar
Couldn't get them very far
Daddy! Oh Daddy, You Promised

[Verse 2]
Out on the road in the direction of Perth
Backwards and forwards in a circle they went
Found a city half open and ready to greet
The conquering heroes, with blisters on their feet

[Refrain 2]
Eleventh Earl of Mar
Somehow got them all this far
Daddy! You Promised, You Promised

[Bridge 1]
See the Stewart are dressed up
He's got eyes in the back of his head
Who came in a cockleshell boat
That could only just float
Couldn't even lift a sword
Dressed too fine and smelling of wine

[Bridge 2]
Daddy you've got to go!
Here come the bishop all dressed up
He's gonna bless you if you're ready to pay
One wave of his funny old stick
There's a band of light across your eyes

[Verse 3]
Waited a week still they hadn't appeared
That glorious timing that everyone feared
So they're riding along on the crest of a wave
They're headed for London, And that will be their grave

[Refrain 3]
Eleventh Earl of Mar
Well he couldn't get them down that far
Daddy! I'm waiting, I'm waiting

[Middle Eight]
Time to go to bed now
Never seems too keen
To be a guest now
In a house of dreams

Flying from a hillside
Beckoning the trees
A sailboat's awning
Mimicking the breeze

I'm fighting gravity falling
My Daddy won't let them get me
A voice screams seems to be calling
The face turns features are burning

[Bridge 3]
Daddy, you've got to go!
See the fifteen going by
Tell the Lairds and the Lords
They're running backwards today
And once again you stand alone

[Verse 4]
Bury your memories bury your friends
Leave it alone for a year or two
Till the stories go hazy and the legends come true
Then do it again. Some Things never end

[Refrain 4]
Eleventh Earl of Mar
Won't be going very far
You Promised, You Promised, You Promised
DADDY!
Zpět Jedenáctý hrabě z Mar
(Tony Banks, Steve Hackett, Mike Rutherford)

[Verse 1]
Slunce se vyhouplo před pár hodinami
pokrylo zem vrstvou zlata
Nálada byla silná a déšť ustal,
Spížírny byly prázdné, ale hochu, to nebylo všechno

[Refrain 1]
Jedenáctý Hrabě z Mar
Nemohl je dostat tak daleko
Táto! Ach táto, ty jsi to slíbil

[Verse 2]
Nedaleko na cestě ve směru na Perth
Chodili vzad a vpřed v kruhu
Našli město napůl otevřené a připravené je přivítat
Hrdinové dobyvatelé s puchýři na nohou

[Refrain 2]
Jedenáctý Hrabě z Mar
Nemohl je dostat tak daleko
Táto! Ach táto, ty jsi to slíbil

[Bridge 1]
Koukněte se na Stewarta, jak se vyhákl
Očima těká dozadu kolem hlavy
Ten, který připlul na chatrné bárce
Jakoby by byla jen unášena proudem
Nemohl ani uzvednout meč
Sice krásně oblečený, ale páchnoucí vínem

[Bridge 2]
Táto, už musíš jít!
Přichází biskup kompletně vyšňořený
Požehná ti, když mu zaplatíš
Jedno mávnutí jeho starou zábavnou hůlkou
a před očima máš záblesk světla.

[Verse 3]
Čekali týden, ještě se však neukázali
Úžasné načasování, kterého se všichni obávali
Takže jedou podél hřebenu vln
Směřují do Londýna, a to bude jejich smrt

[Refrain 3]
Jedenáctý hrabě z Mar
No, nemohl je dostat tak daleko dolů
Táto! Čekám, stále čekám

[Middle Eight]
Nastal čas jít spát
Nikdy se nezdá příliš bystrý
Být nyní hostem
V domě snů

Plachtění ze svahu
Vábivé stromy
Plachtěná střecha plachetnice
Napodobuje vánek

Bojuji s gravitaci při klesání
Můj táta jim nedovolí, aby mě dostali
Křičící hlasy, jakoby volaly
Tvář se otáčí s hořícím výrazem

[Bridge 3]
Tati, musíš jít!
Patnáct jich odpadlo
Řekni pánům a lordům
Dneska poběží zpátky
A znovu jsi na to zůstal sám

[Verse 4]
Pohřbi své vzpomínky, pohřbi své přátele
Nech to plavat na rok na dva
Dokud se příběhy nezamlží a legendy se stanou skutečností
Potom to udělej znovu. Některé věci nikdy nekončí.

[Refrain 4]
Jedenáctý hrabě z Mar
Nedostane se moc daleko.
Slíbil jsi to, slíbil jsi to, slíbil jsi to
TÁTO!

Zpět Skladba "Eleventh Earl Of Mar" se odkazuje na historickou postavu Johna Erskineho, hraběte z Mar, skotského Jakobína, který byl také známý jako "Bobbing John" pro svou často se měnící oddanost. Do historie se zapsal jako nekompetentní generál, který po celý týden promarnil všechny strategické výhody táboření poblíž města Perth a dal tak čas královským silám opozice, aby se zorganizovaly. Rutherford, který napsal text písně, získal tento námět po přečtení "historické knihy o neúspěšném skotském povstání... kolem roku 1715". Dotýká se to také Jamese III a VIII (The Old Pretender) jako padavky ("Nemohl ani zvednout meč."). Francouz za to, že ho poslal do Skotska v nedostatečných lodích ("cockleshell loď"). Tony Banks se vždy bavil zlehčováním anglické aristokracie a monarchii obecně. Hackett napsal hudbu a texty na bridge části v písni, které byly původně v jiné písně. První verš je převzat z úvodní části románu "The Flight of the Heron" od D. K. Brostera:

The sun had been up for a couple of hours
Covered the ground with a layer of gold
Slunce se vyhouplo před pár hodinami
pokrylo zem vrstvou zlata

John Erskine, hrabě z Mar, žijící v letech 1675-květen 1732 byl skotský Jakobín, byl nejstarším synem Karla, hraběte z Mar (který zemřel v roce 1689), od kterého zdědil majetky, které byly těžce zatíženy dluhem. Byl 23. hrabětem z Mar jako nositel tohoto titulu. Byl také šestým hrabětem v sedmé řadě (1565). Byl přezdíván "Bobbing John", kvůli jeho tendenci přecházet z frakce do frakci, ať už od Toryu k Whigům nebo mezi Hanoveriany a Jakobíny. Mar byl zbaven funkce novým králem v roce 1714, když hrabě pozvedl vzpouru proti Hanoverianům. V bitvě u Sheriffmuiru v listopadu 1715 síly hraběte převyšovaly síly jeho soupeře, ale vítězství mu uniklo. Ve Fetteressu byla jeho věc ztracena a Mar uprchl do Francie, kde strávil zbytek života. Parlament schválil v roce 1716 písemnou listinu zrady proti hraběti z Mar jako trest za jeho neloajálnost, která byla zrušena až v roce 1824. John Erskine zemřel v roce 1732.

Album je plné nezapomenutelných okamžiků, ale lekce ze skotské historie "Eleventh Earl Of Mar" je jedním z nejsilnějších úvodních skladeb skupiny. "Napsal jsem ty podivné akordy a myslel jsem si, že to bude skvělý úvod," řekl Banks. "Měla na to atmosféru, která vše připravila - Steve měl sbor a akordy, Mike pro to napsal většinu textů."

"Eleventh Earl Of Mar" měl ohromnou energii," říká Rutherford. "Na pódiu to bylo vždycky skvělé." Touto písní soubor často zahajoval koncerty na jejich nadcházejícím turné.

Zpět One For The Vine
(Banks)

Fifty thousand men were sent to do the will of one
His claim was phrased quite simply, though he never voiced it loud
I am he, the chosen one

In his name they could slaughter, for his name they could die
Though many there were believed in him, still more were sure he lied
But they'll fight the battle on

Then one whose faith had died
Fled back up the mountainside
But before the top was made
A misplaced footfall made him stray
From the path prepared for him
Off of the mountain
On to a wilderness of ice

This unexpected vision made them stand and shake with fear
But nothing was his fright compared with those who saw him appear
Terror filled their minds with awe

Simple were the folk who lived
Upon this frozen wave
So not surprising was their thought
This is he, God's chosen one
Who's come to save us from
All our oppressors
We shall be kings on this world

Follow me!
I'll play the game you want me
Until I find a way back home

Follow me!
I give you strength inside you
Courage to win your battles--

No, no, no, this can't go on
This will be all that I fled from
Let me rest for a while

He walked into a valley
All alone
There he talked with water, and then with the vine

They leave me no choice
I must lead them to glory or most likely to death

They travelled cross the plateau of ice, up to its edge
Then they crossed a mountain range and saw the final plain
Still he urged the people on

Then, on a distant slope
He observed one without hope
Flee back up the mountainside
He thought he recognised him by his walk
And by the way he fell
And by the way he
Stood up, and vanished into air
Zpět Vyvolený díky révě
(Banks)

Padesát tisíc mužů bylo posláno vykonat vůli jednoho
Jeho nárok byl vyjádřen celkem jasně, i když to nikdy nevyřkl nahlas
Jsem to já, ten vyvolený

Jeho jménem mohli zabíjet, pro jeho jméno mohli zemřít
Přestože v něj věřilo mnoho lidí, ještě více bylo přesvědčeno, že lhal
Ale stále bojovali

Pak ten, jehož víra zemřela
Prchl zpět na úbočí hory
Ale než zdolal vrchol
Špatný zvuk kroků jej svedl
Z cesty, kterou mu osud připravil
Z pohoří
Na pustinu z ledu

Tato nečekaná vize jej přiměla zastavit, až se roztřásl strachem
Ale nic nebylo úděsnější ve srovnání s těmi, kdo spatřili jej
Hrůza naplnila jejich mysl úctou

Jednoduší byli lidé, kteří žili
Na této zamrzlé vlně.
Takže nebylo překvapením, když si pomysleli:
To je on, Boží vyvolený,
Přišel nás odtud zachránit
Přede všemi našimi utlačovateli
Budeme králi v tomto světě

Následujte mě!
Budu hrát hru, kterou ode mě chcete
Dokud nenajdu cestu zpátky domů

Následujte mě!
Dodám vám vnitřní sílu
Odvahu vyhrávat vaše bitvy --

Ne, ne, ne, takhle to nemůže pokračovat
Bude to pouze všechno to, od čeho jsem utekl
Nechte mě chvíli odpočívat

Vešel do údolí
Docela sám
Tam promlouval s vodou a pak s vinnou révou

Nedávají mi žádnou volnu
Musím je dovést ke slávě nebo spíše k smrti

Cestovali ledovou plošinou až na její okraj
Pak překročili rozsáhlé pohoří a spatřili konečnou rovinu
Stále je pobízel dál

Pak na vzdáleném svahu
Zpozoroval jednoho bez naděje
Prchajícího zpátky na úbočí pohoří
Pomyslel si, že jej poznal podle jeho chůze
A podle způsobu jak upadl
A podle toho
Jak se zvedl a zmizel v povětří


Zpět Příběh falešných proroků, skladba "One For The Vine", byla napsána Banksem během několika měsíců v roce 1976 již při práci na albu "Trick Of The Tail". Byla konvenčnější skladbou, evokující vzpomínky na práci až do "Trespassu". "Funguje to velmi dobře," říká Hackett. Strávil tím rok, dokud si vše "nepromyslel". Banks využil příležitosti spojit různé instrumentální části, které byly slyšet pouze jednou nebo občas, do kompletní písně. Text byl dodán až nakonec. "Miluji to," řekl. "Snažili jsme se vyprávět příběh a nikdy jsme se nevrátili, jen k hlavnímu výchozímu bodu. Líbila se mi cyklická povaha příběhu - ten člověk se nakonec stal prorokem, kterému nevěřili, a byl rozčarován."

Hlavní hrdina uteče z armády muže nutícího je jít do bitvy, který se sám považuje za vyvoleného. Při útěku zabloudí do "ledové divočiny". Tam je však žijícími lidmi považován za bohem seslaného a muž se rozhodne se hrát jejich vnucenou hru, dokud nenajde cestu zpátky domů. A tak je vede přes pustinu do vyvolené země i když pouze k smrti. Hrdina vede své věrné a náhle si všimne jednoho odpadlíka, který se odděluje od skupiny a bez víry v jejich vítězství prchá pryč do hor. Banks byl inspirován sci-fi románem "Phoenix In Obsidian" Michaela Moorcocka z roku 1970. Tony Banks říká: "Tenhle muž se najednou ocitne v zasněžené krajině a tam je něco z toho. Vždycky jsem měl rád sci-fi a fiktivní věci a je to v tom trochu".

Samotný příběh je přenositelný do jakéhokoli časového období, protože funguje jako metafora. Je to příběh, který platí i v současnosti, kdy nahrazující vlády mohou mít pochybnější chování než nahrazované. Král je mrtvý, ať dlouho žije král. Určitě má kruh životního aspektu a má oporu, že moc kazí a absolutní moc kazí absolutně. Ten, kdo zpočátku zpochybňuje vůdce, končí osudem jako potenciální vůdce sám. Verš "...promlouval s vodou a pak s vinnou révou" může mít mnoho významů. Může to mít náboženské souvislosti stejně jako dřívější práce Genesis. Hrdina se utvrzuje v tom, aby se mohl rozhodnout vést, nejprve pitím vody, poté pitím vína, které bylo vždy označováno jako produkt vinné révy. Nebo je to metafora o tom, že má kázat vodu a pít víno. Je na posluchači, aby rozhodl, zda on sám promění tuto vodu na víno, nebo se přesvědčí, že dělá, nebo jen objeví obojí. V každém případě dosáhl bodu, kdy získal odvahu nebo klam, aby vedl. Je diskutabilní, že se sám sebe nevidí úplně jako boha, protože si uvědomuje, že může vést svůj lid "častěji k smrti" než "ke slávě". Určitě však dosáhl bodu, ve kterém je připraven být zbožňovaným vůdcem bez jakýchkoliv schopností. Cítí, že je musí vést tam, kam chtějí jít. Nakonec pochopí, že není jen jedním z vojáků. Pochoduje, dokud neuvidí horu, ze které spadl. Tam vidí sám sebe padat a zmizet. Když na konci písně spatří někoho, kdo "jak se zvedl a zmizel v povětří", je to opět metafora pro zaprodání duše kvůli osobnímu prospěchu. Je to duše, která mizí v osobě, které je svědkem, stejně jako v ní zmizela.

Skladba "One For The Vine" je jednou z nejoblíbenějších od Genesis a dlouho se hrála i na koncertech.



Zpět Your Own Special Way
(Rutherford)

[Verse 1]
Go far enough and you will reach
A place where the sea runs underneath
And we'll see our shadow, high in the sky
Drying away in the night

[Verse 2]
I've sailed the world for seven years
And left all I love behind in tears
Won't you come here, wherever you are
I've been alone long enough

[Chorus 1]
You, you have your own special way
Of holding my hand keep it way 'bove the water
Don't ever let go--Oh no, no, no

[Chorus 2]
You, you have your own special way
Of turning the world so it's facing
The way, that I'm going, Don't ever
Don't ever stop

[Verse 3]
Whose seen the wind not you or I
But when the ship moves she's passing by
Between you and me I really don't think
She knows where she's going at all

[Chorus 3]
You, you have your own special way
Of carrying me twice round the world
Never closer to home than the day
The day I started

[Chorus 1]
You, you have your own special way
Hold onto my hand keep it way 'bove the water
Don't ever let go--no, no, no

[Instrumental Interlude]

[Verse 4]
What mean the dreams night after night
The man in the moons' a blinding light
Won't you come out whoever you are
You've followed me quiet long enough

[Chorus/Outro]
You, you have your own special way
Of holding my hand, Don't ever let go
You, you have your own special way
Of turning the world so it's facing
The way that I'm going, Don't ever
Don't ever leave me
Zpět Tvůj vlastní zvláštní způsob
(Rutherford)

[Verse 1]
Když půjdeš dost daleko, dorazíš na
Místo, kde vespod leží moře
Uvidíš náš stín vysoko na nebi
Jak vyprchává v noci

[Verse 2]
Plavil jsem se světem po sedm let
A všechno, co miluji, jsem zanechal v slzách
Nepřijdeš sem, ať jsi kdekoli
Byl jsem sám dost dlouho

[Chorus 1]
Ty, máš svůj vlastní zvláštní způsob
Když držíš mou ruku "nad vodou"
Nikdy ji nepouštěj - Ach ne, ne, ne

[Chorus 2]
Ty, máš svůj vlastní zvláštní způsob
Jak se otočit světu čelem
Způsobem, kterým chodívám. Nikdy
Nikdy nepřestávej

[Verse 3]
Kdopak viděl vítr, ani ty, ani já
Ale když loď pluje, míjí nás
Mezi tebou a mnou, opravdu si nemyslím
Zda ví, kam vlastně pluje

[Chorus 3]
Ty, máš svůj vlastní zvláštní způsob,
Přenést mě dvakrát kolem světa
Nikdy blíže k domovu než ve dnu
Ve dnu, kdy jsem začínal

[Chorus 1]
Ty, máš svůj vlastní zvláštní způsob
Když držíš mou ruku "nad vodou"
Nikdy ji nepouštěj - Ach ne, ne, ne

[Instrumentální předěl]

[Verse 4]
Co znamenají ty sny noc co noc
Muž v měsících zalitých světlem
Proč nevyjdeš ven, ať jsi kdokoliv
Sledoval jsi mě tiše dost dlouho

[Chorus/Outro]
Ty, máš svůj vlastní zvláštní způsob
Když mi držíš ruku, nikdy ji nepouštěj
Ty, máš svůj vlastní zvláštní způsob
Jak se otočit světu čelem
Způsobem, kterým chodívám. Nikdy
Nikdy nepřestávej

Zpět Přes všechnu podivnost "One For The Vine" se však v následující "Your Own Special Way" začala objevovat nová komerce, která kapele "začala lechtání v Americe“, jak poznamenává spisovatel Rutherford – bylo to první předběžné otevření stavidel pro vystupování Genesis v americkém rádiu a začaly přípravné práce, které skončily jejich dominancí v amerických žebříčcích v éře "Invisible Touch" o deset let později. Píseň "Your Own Special Way" je akustická balada napsaná Mikeem Rutherfordem, která obsahuje dříve nepoužívanou instrumentální část uprostřed. Později řekl, že je jednodušší spojit kousky jednotlivých písní, než napsat jediný soudržný krátký kus.

"Your Own Special Way", nejen proto, že jsem ji napsal, tak nějak fungovala," říká Rutherford. "Bylo to napsáno vtipným vyladěním a já jsem netušil, co to je - otevřené vyladění, které mi později uniklo, což usnadnilo hraní akordů."

"Your Own Special Way" není moje oblíbená píseň," říká Banks. "Tento verš se mi docela líbí, to je v pořádku, ale myslím, že jsme napsali lepší milostné písně. Byla to kuriózní kombinace - Mike měl tu druhou část, kterou nakonec zahrál na piánu Rhodos, a my jsme se oba spojili. Má to překrásný nádech, i když trochu více konvenční."

Skladba je přístupem k novému komercialismu, který se v ní objevil.

Zpět Wot Gorilla?
(Phil Collins, Banks)

(instrumental)

Zpět Jakápak gorila?
(Phil Collins, Banks)

(instrumentálka)

Zpět Phil Collins označuje skladbu "Wot Gorilla?" jako jednu z jeho nejoblíbenějších skladeb na albu, protože se v ní odrazily jeho vlivy jazzové fusion. Mike Rutherford o skladbě dodal: >"Jedná se o opakování sekce z "One For The Vine". Byl to Philův nápad zahrát rychlý, jazzový rytmus, který byl postaven na základě úspěchu "Los Endos" z předchozího alba".

Po konvenčním kousku se kapela vydala do divoké jazzové fusion krajiny. "Wot Gorilla?" byla často považována za jeden z podnětů pro Hackettovo rozhodnutí opustit skupinu v následujícím roce, a to zejména proto, že to byla píseň, která nahradila jeho skladbu "Please Don’t Touch". "Velmi podřadná instrumentálka," řekl o ní HAckett v roce 1984. "Doopravdy bezmyšlenkovitá směť nápadů." "Wot Gorilla?" byla dobrá rytmicky, ale harmonicky se nerozvinula," řekl Hackett v roce 2017. "Myslím, že "Please Don’t Touch" měla jak rytmickou i melodickou linku rozvinutou, což je více vzrušující."

V nedávné autobiografii "Not Dead Yet" Collins uvedl, že se musel "napumpovat" drive od Weather Report na "Wot Gorilla?", přičemž Tony a on sdíleli autorské nápady. Ale během těchto zkoušek se začal Steve pociťovat tíseň jako odvržený autor.

Zpět All In A Mouse's Night
(Banks)

[Loving couple]
I can't see you but I know you're there
Got to get beside you cos it's really cold out here
Come up close to me you'll soon be warm
Hold me tightly like we're sheltering from a storm

[Mouse]
Think I might go out for a stroll
Into the night, and out of this hole
Maybe find me a meal
Walking along this new shag pile
Presents a problem all the while
Nearly the door

Suddenly he bumps into wood, the door is closed
A voice from the bed, he'll be exposed
Which way to run, must make for the hole
But the light's been turned on, now he's blind as a mole in coal

Now I can see they're coming at me
They've blocked off my door, I haven't a chance in hell

[Couple]
Come on baby let the poor thing go
I'm not sleeping with that thing around here, no
Alright then, I'll fetch a box from below
Guard him carefully, they're very quick you know

[Mouse]
The door's been opened, my chance to escape
Must run out quick, better sorry than late
I'm out on the stairs
They won't catch me now, I've the run of the house now
I'll make it downstairs and into the breadbin
That would be nice

Suddenly he bumps into fur, that's very unwise
A cat is much quicker than men and their eyes
The chase that ensues can have only one end
Unless outside help steps in for our friend in need

But now the cat comes in for the kill
His paw is raised, soon blood will spill, yes it will

[Cat]
Hard luck mouse, this is the end of your road
The signpost says inside me, let me bear your heavy load
But it's not to be, that final pounce
Knocks a jar upon his head, and lays him out

But it's all in a mouse's night
To take on all those who would fight

[Cat's story]
There I was with my back to the wall
Then comes this monster mouse, he's ten feet tall
With teeth and claws to match
It only took one blow
Zpět Všechno o myší noci
(Banks)

[Zamilovaný pár]
Nevidím tě, ale vím, že tam jsi
Musím se dostat k tobě, protože venku už je zima
Pojď blíž ke mě, brzy budeš v teple
Chyť se mě pevně, jako bychom se ukrývali před bouří

[Myš]
Myslím, že bych se mohl jít courat
V noci, a ven z této díry
Možná si najdu jídlo
Procházím kolem toho nového běhounu
který představuje problém celou dobu
Téměř u dveří

Najednou narazí do dřeva, dveře jsou zavřené
Hlas z postele, bude odhalen
Kterou cestou běžet, musím do díry
Ale světla se rozsvítila, oslepl jako krtek v hlíně

Teď vidím, že po mně jdou
Zablokovali mi dveře, nemám šanci ani náhodou

[Pár]
No tak zlato, nech toho ubohého tvora na pokoji
S tou věcí tady spát nebudu, ne
Dobře, pak uchopím krabici zespodu
Opatrně ho hlídej, víš, že jsou velmi rychlé

[Myš]
Dveře se otevřely, moje šance na útěk
Musím prchnout rychle, hlavně abych to stihl
Jsem pryč, venku na schodech
Teď už mě nechytí, už běžím z domu
Musím dolů do přízemí a do zásobníku na chleba
To by bylo fajn

Najednou narazí na srst, to je velmi nerozumné
Kočka je mnohem rychlejší než lidé a jejich oči
Následné pronásledování může mít pouze jediný konec
Pokud nepomůže vnější pomoc našemu příteli v nouzi

Jenže kočka je připravena zabít
Její tlapa je zvednutá, brzy se vyvalí krev, ano, tak to bude

[Kočka]
Myši smolařko, tohle je konec tvojí cesty
Něco uvnitř mi říká, nech mě pomoct ti s tvým těžkým údělem
Ale tak to nemusí být, ta poslední šance
Zaklapne sklenice nad jeho hlavou a vypustí jí ven

Ale tak to chodí v noci, když jste myš
Vyřídit všechny ty, kteří chtějí bojovat

[Kočičí historka]
Byla jsem tam, zády ke zdi
Pak přichází ta monstrózní myš, deset stop vysoká
Se zuby a drápy připravenými zatnout
Bylo by to jen jedno máchnutí

Zpět Ve skladbě "All In A Mouse's Night" jde o komický příběh založený na kreslených příbězích Toma a Jerryho. Banks psával texty s komiksovým cítěním.

Pokud se na "Wind & Wuthering" vyskytne chyba, je to úvodní melodrama "All In A Mouse’s Night" kočky a myši na druhé straně alba. "Nemám pocit, že to je moje nejúspěšnější skladba," říká skladatel Tony Banks. "Riffy byly dobré, ale text byl trochu rozpačitý. Nemyslím si, že je to špatné, prostě mi to tam obojí nehraje. Má to v sobě vtip na rozdíl od některých skladeb o těžkém kalibru jinde na albu. V tomto smyslu je to důležité".

Zpět Blood On The Rooftops
(Hackett, Collins)

[Verse 1]
Dark and grey, an English film, the Wednesday Play
We always watch the Queen on Christmas Day
Won't you stay?

Though your eyes see shipwrecked sailors you're still dry
The outlook's fine though Wales might have some rain
Saved again

[Chorus 1]
Let's skip the news boy (I'll go and make some tea)
Arabs and Jews boy (too much for me)
They get me confused boy (puts me off to sleep)
And the thing I hate--Oh Lord!
Is staying up late, to watch some debate, on some nation's fate

[Verse 2]
Hypnotised by Batman, Tarzan, still surprised!
You've won the West in time to be our guest
Name your prize!

Drop of wine, a glass of beer dear what's the time?
The grime on the Tyne is mine all mine all mine
Five past nine

[Chorus 2]
Blood on the rooftops--Venice in the Spring
The Streets of San Francisco--a word from Peking
The trouble was started--by a young Errol Flynn
Better in my day--Oh Lord!
For when we got bored, we'd have a world war, happy but poor
So let's skip the news boy (I'll go and make some tea)
Blood on the rooftops (too much for me)
When old Mother Goose stops--and they're out for 23
Then the rain at Lords stopped play
Seems Helen of Troy has found a new face again
Zpět Krev na střechách
(Hackett, Collins)

[sloka 1]
Ponurý a šedý, anglický film, Středeční hra
Vždycky sledujeme královnu na Štědrý den
Zůstaneš?

Třebaže tvoje oči vidí ztroskotané námořníky, stále jsi suchý
Výhled je hezký, i když ve Walesu může trochu pršet
Znovu zachráněn

[sbor 1]
Neřešme novináře (půjdu a udělám čaj)
Arabští a Židovští chlapci (To je na mě příliš)
Jsem z nich zmatený, hochu (nemůžu pak spát)
A co mě fakt štve - Ó Bože!
Ponocovat, abych sledoval debatu o osudu nějakého národa

[sloka 2]
Zhypnotizovaný Batmanem, Tarzan, stále překvapí!
Vyhrál jsi West včas, abys byl naším hostem
Řekni si svou cenu!

Kapka vína, sklenka piva, drahá, jaký je čas?
Špína na Tyne je moje, zcela moje, zcela moje
Devět hodin a pět minut

[sbor 2]
Krev na střechách - Benátky na jaře
Ulice San Francisca - proslov z Pekingu
Problémy začaly kvůli mladému Errolu Flynnovi
Za mého mládí bylo líp - O Bože!
Kdybysme se nudili, měli jsme světovou válku, šťastní, ale chudí
Neřešme novináře (půjdu a udělám čaj)
Krev na střechách (To je na mě příliš)
Když se Matka Husa zastaví - a jsou venku do 23
Pak déšť při zastavené boží hře
Zdá se, že Trojská Helena našla svoji novou tvář

Zpět "Blood On The Rooftops" je píseň týkající se otravnosti a opakování TV zpráv a celkovém zesměšňování, které musí někdy doprovázet koukání na zprávy. Hudbu napsal Collins společně s Hackettem, který navíc na hudbu písní a její úvod s klasickou kytarou. Podle Hacketta byla píseň původně milostnou písní, ale pak vysvětlil: "Když jsem poslouchal další texty na albu, byla to skladba s takovým trochu romantickým nádechem, takže jsem se rozhodl jít druhou cestou a napsat text co možná nejvíce cynický." Zabývá se trochu politikou, čemuž se Genesis vždycky vyhýbali. Banks i Rutherford tvrdili, že to byla Hackettova nejlepší píseň jako člena skupiny.

"Blood On The Rooftops" je jeden z decentních vrcholů alba, který napsali Hackett a Collins, je zadumčivý, šedý kousek, který se vrací ke společenskému komentáři některých textů Petera Gabriela. Zatímco Gabriel truchlil nad stavem národa jako Britannia v roce 1973 ve skladbě "Dancing With The Moonlit Knight" z alba "Selling England By The Pound", zde je hlavní hrdina znechucen ze světových problémů a politických debat nalákán levnou TV a častými šálky čaje. Podle recenzí se jednalo o jeden z podceňovaných vrcholů alba.

Skladba popisuje starší anglický pár, který chce kráčet životem bez přemýšlení o tom, co se děje ve vnějším světě. Slyší zprávy o násilí a sporech, zablokují je a rozhodnou se ignorovat je, místo toho, aby pochopili ošklivou a nepříjemnou pravdu.

"Blood On The Rooftops" byla vždy jednou z mých oblíbených skladeb Genesis," říká Banks. Rutherford souhlasí: "Bylo to skvělé. Steve a Phil napsali pěkné kombinace, opravdu to fungovalo. A můžete vidět, jak Phil začíná ovládat i melodie". Hackett přinesl nylonové kytary a nabídl aktualizaci tradičního 12-strunného zvuku skupiny. "Nylonová kytara na "Blood On The Rooftops" je prostě ohromující," prohlásil Hentschel. "Způsob, jakým se kombinuje s celou kapelou a jak se vyvíjí, je úžasný."

"To určuje píseň a je to velmi osobní," dodává Hackett. "Je tu klasický aspekt, který vytváří scénu pro něco ostrého. Psal jsem texty, Phil přišel s názvem písně a se sborem. Myslel jsem na Jimmyho Webba a na některé z jeho nejnepravděpodobnějších melodií". "Měl jsem s instrumentací spoustu legrace," pokračuje Banks. "Snažil jsem se z Melotronu udělat obrovský orchestrální kousek. Všechno poskládání funguje opravdu dobře".

Ve skladbě se prolínají některé odkazy v textu:

a) The Wednesday Play (Středeční hra)
Tato přehlídka běžela na BBC v letech 1964 a 1970, předtím, než ji nahradila Play For Today. Mnoho průkopnických spisovatelů a režisérů, jako jsou Ken Loach a Dennis Potter, si tady brousilo ostruhy. "Série "The Wednesday Play" evokuje atmosféru díla", říká Banks o lyrice Hacketta. "Většina z nich měla v sobě trochu kuchyňského dřezu: ta fráze to tak dobře zapouzdřila."

The Queen On Christmas Day" (Královna na Štědrý den)
Královna Elizabeth II začala vysílat svoji každoroční řeč ke společenství v televizi v roce 1957. V době, kdy Genesis psali píseň, byly jen tři televizními kanály ve Velké Británii, a málo důvodů pošpinit instituci monarchie, bylo to stejně důležité jako centrální slavnosti Morecambe & Wise.

"Arabs And Jews" (Arabové a Židé)
Až na vietnamskou válku, která se blížila ke konci (návštěva Nixona v Číně je zmiňována ve verši "slovo z Pekingu"), zdálo se, že konflikt mezi Izraelem a arabskými státy v 70. letech ovládl světové zprávy. Vedlo to k teroristickým činům jako je mnichovský olympijský masaker, a v poslední době do doby psaní písně vypukla arabsko-izraelská válka (Yom Kippur) (6. - 25. Října 1973).

"Batman" (Batman)
Během tohoto období byly v TV běžné reprízy amerických televizních seriálů ze 60. let s Adamem Westem a Burtem Wardem. Vše přemrštěně, s jeho leskem, křiklavými barvami a kresleným násilím.

"Tarzan" (Tarzan)
O víkendech se často odpoledne vysílaly hollywoodské verze Knihy džunglí od Edgara Rice Burrougha, v níž hráli Johnny Weissmuller a později Lex Barker, byly v té době základem sledování televize.

"The Grime On The Tyne" (Špína na Tyne)
Je to slovní hříčka na "Fog On The Tyne" od Lindisfarne. Genesis skvěle koncertovali s Lindisfarne na Charisma 10 Bob Tour v roce 1971. Newcastle byl ztvárněn v televizi také v 70. letech jako Gallowshield v odvážném dramatu "When The Boat Comes In", v hlavní roli zřejmě Lad James Bolam.

"The Streets Of San Francisco" (Ulice San Franciska)
V produkci Quinna Martina v době, kdy americké policejní show byly v britské televizi velkou delikatesou. Běžely pět sezón, epizody uváděly Karla Maldena jako ostříleného policejního poručíka Michaela Stone, a Michaela Douglase (ve čtyřech z pěti sérií) v roli pomocného inspektora Steve Kellera. Klasický "ostřílený policajt s nováčkem" měly úspěch díky charakteru hlavních postav. Mělo to premiéru v britské televizi v listopadu 1973.

"Errol Flynn"
Errol je herec narozený v roce 1909 a jen málo herců charakterizovalo dráždivý půvab Hollywoodu více než Errol Flynn. Tasmánský rodák Flynn odešel do Los Angeles po uvedení se v repertoáru divadel na méně okouzlujících místech jako jsou Northampton a Malvern. Často hrál fanfarónské hrdiny, získal si obrovskou prestiž jako hellraiser.

Zpět Unquiet Slumbers For The Sleepers...
(Hackett, Rutherford)

Instumental

Zpět Neklidné spánky pro spáče
(Hackett, Rutherford)

Instumentálka


Zpět "Wind & Wuthering" dosahuje svého vrcholu s "Unquiet Slumbers For The Sleepers..." a "...In That Quiet Earth". Název orchestrálky "Unquiet Slumbers For The Sleepers..." je poslední větou románu Wuthering Heights (Závratné výšiny) od Emily Brontëové, kterého si Banks povšiml v knize, a domníval se, že první titul vyhovoval jeho měkké atmosféře. "Vždy jsem miloval "Unquiet Slumbers...", což bylo obzvláště skvělé na pódiu," říká Rutherford.

I lingered round them, under that benign sky: watched the moths fluttering among the heath and harebells, listened to the soft wind breathing through the grass, and wondered how any one could ever imagine unquiet slumbers for the sleepers in that quiet earth.
Loudal jsem se kolem nich, pod tou neškodnou oblohou: sledoval můry, jak se třepotají mezi vřesem a zvonky, poslouchali na hladící vítr dýchající trávou, a přemýšlel, jak by si někdo mohl představovat nepokojné spánky pro spáče v této tiché zemi.

Tento evokativní a poněkud děsivá instrumentálka si vypůjčila nejen titul z poslední věty gotického perverzního románu "Wuthering Heights" od Emily Bronteové, ale i hudba vyvolává podobné neshody a znepokojení jako v románu. Tato orchestrálka je navázána na následujíci s pokračujícím názvem "......In That Quiet Earth".

"Vždycky jsem chtěl použít elipsu v názvu skladby!" směje se Banks. "Listoval jsem si ve "Wuthering Heights", uviděl jsem poslední dva řádky a myslel jsem si, že "tiché spánky" budou s měkčí částí dobře fungovat. "V této tiché zemi" zase zní, jako by to byl jemný part, ale končí jako velmi útočný." "Bylo to velmi dobré," dodává Hackett. "Měl jsi rychlý a pomalý - působivý pomalý rytmus, nastavený pro všechny pochodující kapely. Máte náznaky armády pochodující k tobě." "Vždycky jsem miloval Unquiet Slumbers... což bylo na pódiu zvlášť skvělé," říká Rutherford.

Zpět ...In That Quiet Earth
(Hackett, Rutherford, Banks, Collins)

Instumental

Zpět ... v této poklidné zemi
(Hackett, Rutherford, Banks, Collins)

Instumentálka

Zpět Na rozdíl od předchozí skladby "Unquiet Slumbers For The Sleepers..." se celková atmosféra a emoce této skladby "...In That Quiet Earth" vnímají triumfálně a euforicky, v pojetí románu jsou dva dojmy, které v románu hluboce scházejí kromě usmíření Cathy a Haretona v samém konci. Jak skladba stoupá ke svému crescendu, mísí se s nejsilnější písní alba, která měla zůstat v živém setu skupiny "Afterglow".

Zpět Afterglow
(Banks)

[Verse 1]
Like the dust that settles all around me
I must find a new home
The ways and holes that used to give me shelter
Are all as one to me now

[Chorus 1]
But I, I would search everywhere
Just to hear your call
And walk upon stranger roads than this one
In a world I used to know before
I miss you more

[Verse 2]
Than the sun, reflecting off my pillow
Bringing the warmth of new life
And the sounds that echoed all around me
I caught a glimpse of in the night

[Chorus 2]
But now, now I've lost everything
I give to you my soul
The meaning of all that I believed before
Escapes me in this world of none, no thing, no one

[Outro]
And I would search everywhere
Just to hear your call
And walk upon stranger roads than this one
In a world I used to know before
For now I've lost everything
I give to you my soul
The meaning of all that I believed before
Escapes me in this world of none
I miss you more
Zpět Červánky
(Banks)

[Verse 1]
Jako prach, který se usazuje kolem mě
Musím nalézt nový domov
Cesty a díry, které mi skýtaly přístřeší
Jsou teď všechny pro mě jedinými

[Chorus 1]
Ale já bych hledal všude
Abych zaslechl tvé volání,
A chodil po divnějších cestách, než je tato
Ve světě, který jsem znal dříve
Ty mi scházíš nejvíce

[Verse 2]
Než se slunce začne odrážet od mého polštáře
Přináší teplo nového života
A zvuky, které se odrážely všude okolo mě
Zachytil jsem zběžně v noci

[Chorus 2]
Ale teď, teď jsem ztratil všechno
Odevzdávám ti svoji duši
Význam všeho, čemu jsem dříve věřil
Uniká mi v tomto světě nikoho, ničeho, nikoho

[Outro]
A hledal bych všude
Abych zaslechl tvé volání
A chodil po divnějších cestách, než je tato
Ve světě, který jsem znal dříve
Pro tentokrát jsem ztratil všechno
Odevzdávám ti svoji duši
Význam všeho, čemu jsem dříve věřil
Uniká mi v tomto světě nikoho
Ty mi chybíš nejvíce

Zpět Skladba "Afterglow" je jasná přímočará milostná píseň, důležitá pro vývoj kariéry skupiny. Ukázalo se, že jsou schopni psát i krátké písně. Na rozdíl od množství času u "One For The Vine" to trvalo Banksovi napsat, jen tu dobu po kterou to hrál. Banky uvedl, že píseň "je o reakci na katastrofu a realizaci toho, co je pro vás důležité, mírně kataklyzmatickým způsobem. Moog Taurus, nohama ovládaný analogový syntetizér, byl použit k vytvoření efektu dronů. Byla to hlavní skladba Genesis při živých vystoupeních po více než deset let.

Na konec skladby byly přidány Collinsovy vrstvené vokály. Několik dní poté, co to napsal, dospěl k náhlému poznání, že jeho melodie připomíná melodii "Have Yourself a Merry Little Christmas". To vedlo k tomu, že si ji přehrával, až došel k závěru "to nebylo stejné".

"Afterglow" je jednoduchá, ale stále má ty nádherné prog rockové prvky," řekl autor Tony Banks. "Napsal jsem to skoro za takovou dobu, jako to trvá. Jde o reakci na katastrofu a o uvědomění si toho, co je pro vás důležité, trochu kataklyzmatickým způsobem. Když jsem psal melodii, napsal jsem první sloku a udělal z refrénu esenci toho, co si ten člověk skutečně myslí."

Díky vrstvenému zpěvu Collinse na konci (inspirovaném kapelou 10cc a jejich "I'm Not In Love") je to naprosto dojemný konec a poskytuje emocionální finále tomu, co Banks v minulosti označoval jako "heavy" album.


Zpět Desku nahrála kapela ve složení:
Phil Collins - Vocals, Drums, Cymbals, Percussion
Steve Hackett - Electric Guitars, Nylon Classical Guitar, 12 string Guitar, Kalimba, Harp (auto-harp)
Mike Rutherford - 4, 6, and 8 string Bass Guitars, Electric and 12 String Acoustic Guitars, Bass Pedals
Tony Banks - Steinway Grand Piano, Synthesizer ARP 2600, ARP Pro Soloist synthesizer, Hammond Organ, Mellotron, Roland String Synthesizer, Fender Rhodes Piano

Written: Mike Rutherford (01,03,07,08), Phil Collins (04,06,08), Steve Hackett (01,06-08), Tony Banks (01,02,04,05,08,09)

Production, Engineer: David Hentschel
Arrangement, Production: Genesis
Assistant Engineer: Pierre Geoffroy Chateau
Assistant Engineer: Nick "Cod" Bradford
Sleeve Design, Illustration: Hipgnosis and Colin Elgie
Equipment: Tex (Nibs) Read, Andy Mackrill, Paul Padun

Recorded at Relight Studios, Hilvarenbeek, Netherlands
Remixed at Trident Studios, London
Remastered at The Farm and Abbey Road studios, London
Remastered: Chris Blair, Geoff Callingham, Nick Davis

ProgressRock Nahoru
Made by 
©  4.11.2014 
Menu Poslední aktualizace: 9.8.2024
mbrezny@centrum.cz© 
...a vzkaz autorovi!©